19 сент. 2013 г., 17:21

Riding a Black Unicorn by Voltaire 

  Переводы
1001 0 0
2 мин за четене

A darkness falls over the land / Мрак се спуска над земята,
Enslaves with a wave of its hand / заробва с ръкомахване
And I try to see the light through the disease / и аз се опитвам да видя светлината измежду заразата.
I try to get up on my feet / Опитвам се да стана на крака
Been so long shackled down on my knees / бидейки толкова дълго окован на колене.
For somewhere deep inside, I know / От някъде дълбко вътре аз знам,
That fate favors the bold / че съдбата е в услуга на смелите.

So tonight, I'm riding a black unicorn / Значи тази вечер яздя черен еднорог,
Down the side of an erupting volcano / по периферията на изригващ вулкан.
And I drink, drink, drink / И пия, пия, пия
From a chalice filled / от бокал пълен
With the laughter of small children / със смеха на малки деца.

When darkness is drowning your soul / Когато мракък душата ти дави
And makes you feel alone in the cold / и те кара да се чувстваш сам в студа -
Find me, and grab a hold / намери ме и хвани
This chalice, it overflows / този бокал, той прелива.

So tonight, you're riding a black unicorn / Значи тази вечер яздиш черен еднорог
Down the side of an erupting volcano / по периферията на изригващ вулкан.
And you drink, drink, drink / И ти пиеш, пиеш, пиеш
From a chalice filled / от бокал пълен
With the laughter of small children / със смеха на малки деца.

Lords of strength and gods of might / Господари на силата и Богове на мощта
Hand over the reigns / предайте царуването си.
Bless our path that tonight / Благословете пътя ни тази вечер.
We find the will to break these chains / Намираме волята да строшим тези окови.

And ride! / И яздим!

So tonight, we're riding our black unicorns / Значи тази вечер яздим черни еднорози
Down the side of an erupting volcano / по периферията на изригващ вулкан.
And we drink, drink, drink / И пием, пием, пием
From a chalice filled / от бокал пълен
With the laughter of small children / със смеха на малки деца,
And the blood and tears of our enemies / и кръвтта, и сълзите на нашите врагове.

 

© Zero Gravity Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??