22 мар. 2008 г., 19:19

Sirenia - Voices Within 

  Переводы » Песня, с английского
1966 0 4
1 мин за четене
 Sirenia

Voices Within

Darkness drapes my weary eyes
drape the void that grows inside
And I can't take this veil away
I can't find the strength
I tried to shield my scenery
tried to set my mind free
This life has brought me to my knees
Devastation unleashed

Whispers...calling on the wind
Like voices calling from deep within
Shivers...all down your spine
I'm the void that rides your aching mind

Nightfall seems to come my way
and it seems as if to stay
A shadow haunts me from the past
Will it forever last?
A voice is calling in the wind
yon the horizons, and from within
I deem the thought, shall I abide
these ghastly wispers inside?

Whispers...called you on the wind
Like voices called you from deep within
Wither...wane adown the line
I'm the void that rode your aching mind...

 

 

 

Сирения


Гласовете вътре

 

Тъмнина обвива уморените ми очи.

Обвива празнотата, която расте отвътре.

А аз не мога да отмахна този воал.

Не мога да намеря сила.

Опитвам се да защият своята природа.

Опитвам да освободя своя ум.

Този живот ме доведе на колене.

Опустошението се развихря.

 

Шепоти... зоват във вятъра.

Сякаш гласове зоват дълбоко отвътре.

Трепети... всички свеждат гръбнака ти.

Аз съм празнотата, която препуска през твоя болезнен ум.

 

Спускащата се нощ, изглежда, ще дойде на пътя ми.

И изглежда ще остане.

Сянка ме преследва от миналото.

Завинаги ли ще продължи?

Глас зове от вятъра.

Ей там, на хоризонта и отвътре.

Поради това смятам,

дали ще изтърпя тези призрачни шепоти отвътре?

 

Шепоти... зоват във вятъра.

Сякаш гласове те зоват дълбоко отвътре.

Повяхване... разпад събаря линията.

Аз съм празнотата, която препуска през твоя болезнен ум.

 

© Ниара Норууд Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??