19 мая 2010 г., 17:39

Sonata Arctica - Draw Me(превод в проза) 

  Переводы » Песня, с английского
1442 0 3
1 мин за четене

Draw Me


Blessed with an eye to see things as they are, will you draw me?
Up there on the wall, looking down to us all, you never saw me...
I found a pen, and I outlined a life.
You've never cried, I think I saw a tear in your eye.

Your eyes tell the tale, I will not ask again.
Now I see what you've lost nothing is quite the same.
By the love of my heart, cut my drawing in half, for I think I'm like you... Should you draw me...

Waiting for my evenfall.

Farewell, my passion, you slowly turn pale.
I will long for you warmth, made me feel safe.
I will not draw again, 'till I know it's my time.
I have lived a long life, should I draw me...

Morning's here, I must have....failed

Someone save me...

 

 

~~~

 

Нарисувай ме

 

Благословен с око, виждащо всичко както е, би ли ме нарисувал? Ти си там, горе, на стената, гледаш всички ни, долу, ала никога не ме видя... Намерих писалка и начертах живота. Ти никога не плачеш, а мисля, че видях сълза в окото ти. Очите ти разказват историята, за която повече не ще те питам. Сега виждам, туй що си загубил. Нищо не е същото. Режа рисунката си наполовина, мисля си, че съм като теб... Ще ме нарисуваш ли...

 

Чакам своят залез.

 

Сбогом, моя страст, ти бавно избледняваш. Ще копнея за топлотата ти. Накара ме да се чувствам в безопасност. Не ще рисувам отново, докато не усетя, че е моето време. Живях дълъг живот, дали да се нарисувам...

 

Утрото е тук, сигурно не съм успял.

 

Някой да ме спаси...


© Денис Метев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Sonata са си уникални. Толкова чувствени и дълбоки. Изпъленени с болка, тъга, гняв или други чувство песни. Няма как да останеш безразличен, когато слушаш тяхно произведение. Като се добави и уникалният глас на Тони и страхотните инструментали... Просто велика група.
  • Много ме радват преводите ти в проза Соната Арктика са ми слабост
    Поздрави и усмивки
  • Доста качествен превод. Но можеш да подобриш някои неща:

    -- имаш думички, които не са преведени достатъчно точно (като evenfall);
    -- махнал си повечето местоимения подлози, но все още има едно-две излишни;
    -- на повечето места може да заместиш дългите притежателни местоимения (като "моя" с кратки (като "ми". Би звучало по-естествено на български.

    Поздравления за смелостта да кажеш, че е превод в проза.
Предложения
: ??:??