10 июл. 2007 г., 09:37

Tokio Hotel - Totgeliebt 

  Переводы
2862 0 3
2 мин за четене

Totgeliebt


Ich halt' den Brief
in meiner kalten Hand
Der letzte Satz war lang
solang er noch brennt
schau ich ihn an
Mit jeder Zeile
stirbt ein Gefühl
Was bleibt ist Finsternis
ein Schauer von dir
hilft nicht mehr viel

Es bringt mich um
Wir ha'm uns totgeliebt
Es bringt mich um
weil unser Traum
in Trümmern liegt
Die Welt soll schweigen
und für imme einsam sein
Wir sind verloren
auch wenn die Mächte
sich vereinen
Es ist vorbei

Die Geier kreisen
über unser'm Revier
was nehmen wir noch mit?
Is alles nichts wert
wenn wir uns verlier'n
Sie kommen näher
sind hinter uns her
wollen dich und mich
Lass mich jetzt los
ich kann nicht mehr

Es bringt mich um
Wir ha'm uns totgeliebt
Es bringt mich um
weil unser Traum
in Trümmern liegt
Die Welt soll schweigen
und für imme einsam sein
Wir sind verloren
auch wenn die Mächte
sich vereinen
Es ist vorbei

Die Geier kreisen
über unser'm Revier
töten das letzte in dir
und das letzte in mir
Es bringt mich um

Wir ha'm uns totgeliebt
Es bringt mich um
weil unser Traum
in Trümmern liegt
Die Welt soll schweigen
und für imme einsam sein
Wir sind verloren
auch wenn die Mächte
sich vereinen
Es ist vorbei

Превод:


Мъртва любов


Държа писмото ти
в судената си ръка
Последното изречение беше дълго.
Толкова дълго, че още гори.
Поглеждам към него...
С всеки ред е написано
поредното щастие.
Това което остана е мрак-
дъждовен облак от теб,
който не мога да спра.

Нямам нищо...
Ние унищожихме любовта си...
Нямам нищо,
защото нашата мечта
лежи на пърчета.
Светът трябва да замлъкне
и завинаги да остане сам.
Ние сме изгубени,
дори и могъщи сили да се съберат.
Всичко вече е отминало.

Лешоядите кръжат над нас.
Това което имаме още у себе си
вече не е ценно
дори и да сме заедно.
Те се приближават
зад нас, летят към нас
Искат теб и мен.
Сега ме остави да си вървя...
Не мога повече така

Нямам нищо...
Ние унищожихме любовта си...
Нямам нищо,
защото нашата мечта
лежи на пърчета.
Светът трябва да замлъкне
и завинаги да остане сам.
Ние сме изгубени,
дори и могъщи сили да се съберат.
Всичко вече е отминало.

Лешоядите кръжат над нас,
убивайки поседното от теб
и последното от мен
Нямам нищо....

© Както искате Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • И не се превежда както тярбава.
  • Mit jeder Zeile
    stirbt ein Gefühl
    не е ли ''С всеки ред умира по едно чувство'' а не
    С всеки ред е написано
    поредното щастие.
  • аз пък превеждах английският вариант Love is dead... май съвсем малки разлики има хубав превод, и песента е страшна. 6
Предложения
: ??:??