6 янв. 2018 г., 10:26

„Wenn zwei von einander scheiden...“, Хайне

1.4K 2 2

Wenn zwei von einander scheiden,
So geben sie sich die Händ’,
Und fangen an zu weinen,
Und seufzen ohne End’.

 

Wir haben nicht geweinet,
Wir seufzten nicht Weh und Ach!
Die Thränen und die Seufzer,
Die kamen hintennach.

 

Heinrich Heine

 

 

извор:

 

https://de.wikisource.org/wiki/Wenn_zwei_von_einander_scheiden 

 

........................................................................................................................

 

опит за превод на тази Хайнева творба:

 

Раздèлят ли се, подават
си двама ръце, а след
туй плачат и въздишат
безкрай - с тъги - безчет.

 

Не плакахме с теб, нито
въздишахме в скръб безспир!
И с`ълзи, и въздишки
дойдоха по-подир.

 

 

 

 

 

 

 

Хотите прочитать больше?

Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.

© Стоян Минев Все права защищены

Комментарии

Комментарии