ЗАМИНАВАНЕ
Автор: Васил Тоциновски, Република Северна Македония
Нечии стъпки
глухо отекват в мен,
нечий приглушен глас
безмилостно ме задушава,
нечие заминаване
разля по пода моите мечти.
Замина си, а аз останах
безмълвен на кръстопътя,
с протегнати ръце
след нечия топлина.
Всичко това нека да остане!
В себе си ще отнеса
една цяла вечност,
а заедно с нея – и теб;
дълбоко потънали в зениците ми,
ще останете завинаги тайна.
ЗАМИНУВАЊЕ
Автор: Васил Тоциновси, Република Северна Македонија
Нечии чекори
глуво одекнуваат во мене
нечиј приглушен глас
немилосрдно ме гуши,
нечие заминување
по подот ги разлеа моите соништа.
Замина, а јас останав безимен
останав на крстопатот
со испружени раце
по нечија топлина.
Сето тоа нека остане тајна.
Во себе ќе понесам
една цела вечност,
заедно со неа и тебе
длабоко закопана во зениците
да останеш за секогаш тајна.
Б.а. Стихотворението е поместено в петезичната (многоезичната )ми преводна антология Гласове от Балканите, (2016) и двуезичната ми преводна поетична книга “Вик”, (2016) от македонски на български език от Васил Тоциновски.
Думи за автора:
ВАСИЛ ТОЦИНОВСКИ
Васил Тоциновски (1946, Стояково) е македонски поет, разказвач и романист, автор на книги за деца и възрастни, критик и есеист, литературен историк, антологист и преводач. Автор е на сценарии на петдесетина документални филми и сери[1]али, излъчвани в програмите на тогавашната ЈРТ (Югославска телевизия и радио) и в многобройни програми и фестивали по света. Работи като научен сътрудник в Института за македонска литература в университета „Св. Кирил и Методий” в Скопие, а от 2008 год. до пенсионирането си през 2014 год. работи като редовен професор в Катедрата по македонски език и литература във Философския факултет в Риека, Хърватия. Автор е и на шестдесет книги Известни са стихосбирките му: „Тайна в съня”, „Отворена врата”, „Ден за игра” и „Закритият ковчег”. От литературната история на автора особено важни са монографиите му: „Македонските преводи на 19 век“ и „Македонската История на 19-ти век”. Носител е на най-високите държавни награди и отличия и на многобройни чуждестранни литературни награди. Негови творби са превеждани на седемнадесет езика в света. Бил е главен и отговорен редактор на много литературни и научни списания, а сред тях и на най-старото македонско литературно списание „Съвременник”. Член е на Дружеството на писателите на Македония и почетен вицепрезидент на Хърватското литературно дружество в Риека, Хърватия.
© Латинка-Златна Все права защищены