29.10.2018 г., 19:09 ч.  

Alexia - Come tu mi vuoi 

  Преводи » Песен, от Италиански
1505 2 2
14 мин за четене

(la versione italiana di "You Need Love")

---------------------------------------------------------------------------------------

Алексия - Каквато ме искаш

(италианската версия на "Имаш нужда от любов")

---------------------------------------------------------------------------------------------

Autori: Samuel Watters, Louis Biancaniello, Simone Hines, Roberto Ferri, Alessia Aquilani (Alexia), Emmanuela Cortesi, Giuseppe Lopizo & Monica Magnani

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Самюел Уотърс, Луис Бианканиело, Симон Хайнс, Роберто Фери, Алесия Акуилани (Алексия), Емануела Кортези, Джузепе Лопицо & Моника Маняни

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Rimani qui,

non dirò di no,

c’è una luna che

sola è, come noi.

Io te la prenderei,

piccola, ma arrivo,

dove tu mi vuoi. (x 2)

Tu mi vuoi così.

Quel que tu vuoi da me,

non l’ho dato mai,

prendimi, io sono qui,

questo è amore, sai.

E questa notte io,

come tu mi vuoi,

sarò.

(Oh, no…)

Lo so, dolcemente

io ti do tutto il cuore.

Il cuore sa,

sa cosa fare.

Tu mi vuoi così.

(Oh, no…)

Con te

vedo vivere di me

tutto il bene, che io ho.

Tu mi vuoi così.

(Con te) Con te

vedo vivere di me

(tutto il bene, che non so).

Tu mi vuoi così.

Rimani qui,

te la prenderò,

quella stella che…

bella più di me.

Sarà un po’ piccola, ma

si accende, quando vuoi,

come tu la vuoi.

(Oh…)

Io lo so,

come te,

so come sto...

così e di più…

metti il cuore nel mio cuore… come sai…

e mi scalderò…

così (x 6)…

come tu mi vuoi.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Остани тук,

няма да откажа,

една луна

е сама, като нас.

За тебе ще я взема,

малка е, но ще дойда,

където искаш. (x 2)

Ти ме искаш такава.

Това, което от мене искаш,

никога не съм го давала,

поеми ме, аз съм тук,

това е любовта.

Тази нощ,

каквато ме искаш,

ще бъда.

(О, не...)

Зная, сладко ще ти даря

цялото си сърце.

То знае,

знае какво да прави.

Ти ме искаш такава.

(О, не...)

Виждам, че с теб живее

цялото добро, което от мен живее,

и което притежавам.

Ти ме искаш такава.

(Виждам, че с теб живее) Виждам, че с теб живее

цялото добро, което от мен живее,

(но не го познавам).

Ти ме искаш такава.

Остани тук,

за тебе ще я взема,

онази звезда, която...

е по-хубава от мене.

Май е малко малка, но

се запалва, щом поискаш,

и както поискаш.

(О...)

Знам,

както и ти,

как се чувствам...

така и още по-добре...

разтопи сърцето си в моето сърце... както умееш...

и ще се стопля...

така (x 3)...

както ти искаш.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=rWuZPNEmaYo (на живо)

 

© Любов Всички права запазени

Свързани произведения
Алексия - Имаш нужда от любов
------------------------------------------------------------------
Authors: Samuel Watters, Louis Biancaniello & Simone Hines
-----------------------------------------------------------------------
Автори: Самюел Уотърс, Луис Бианканиело & Симон Хайнс ...
  1793 
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Благодаря за милите думи , благодаря и за стиха
  • Какво ли не прави любовта...
    Красиви божествени чувства!
    Тя живее в нас и е мисълта,
    обикнала природата на изкуството.

    Поздравления, Любов!
    Чудесен подбор и хубав превод!
Предложения
: ??:??