27.11.2010 г., 0:55 ч.

Pino Daniele - Questo immenso 

  Преводи » Песен, от Италиански
869 1 1
2 мин за четене

Пино Даниеле - Тази безкрайност

[Autori: Giuseppe Daniele (Pino Daniele)]

[Автори: Джузепе Даниеле (Пино Даниеле)]

 

Това е песен от големия италиански певец-автор, Пино Даниеле. На първи "слух" гласът му не е от най-хубавите, но понеже е глас на истински и добър творец, бързо се разбира (може би не от всекиго?), че и гласът му, всъщност, е хубав и оригинален по свой начин.

 

 

Questo immenso

 

I miei occhi su di te stanno scivolando e quanto, quanto quanto manca ancora quanto manca per l'alba cosa penserai di me se son matto o son bastardo quando quando dico che non credo che non credo a nulla in questo immenso che dura tutta una vita o un minuto cosi' e non riesco piu' a parlare in questo immenso che c'e' fra le tue mani.

 

I tuoi occhi su di me dimmi dove stiamo andando quando quando dici che non credo che non credo a nulla in questo immenso che dura tutta una vita o un minuto cosi' e non riesco piu' a parlare in questo immenso che c'e' fra le tue mani questo immenso questo immenso in questo immenso amore questo immenso in questo immenso in questo immenso

 

 

Тази безкрайност

 

Моите очи върху теб се плъзгат,

и колко, колко, колко липсва още,

колко липсва до зората?

Какво ще си помислиш за мен...

дали съм луд или негодник когато,

когато казвам, че не вярвам,

че не вярвам в нищо

в тази безкрайност, която продължава

цял един живот или една минута така,

и не успявам повече да говоря

в тази безкрайност,

която е между твоите ръце.

 

Твоите очи върху мен,

кажи ми къде отиваме,

кажи ми къде отиваме, когато,

когато казваш, че не вярвам,

че не вярвам в нищо

в тази безкрайност, която продължава

цял един живот или една минута така,

и не успявам повече да говоря

в тази безкрайност, която е между твоите ръце.

Тази безкрайност,

тази безкрайност,

в тази безкрайна любов.

Тази безкрайност,

в тази безкрайност,

в тази безкрайност...

 

© Фабер Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Хубава песен! Благодаря за превода, Фабер!
Предложения
: ??:??