Паула Фернандес - Аз без теб...
(превод от португалски език)
Eu sem você
Eu tô carente desse teu abraço
Desse teu amor que me deixa leve
Eu tô carente desses olhos negros
Desse teu sorriso branco feito neve
Eu tô carente desse olhar que mata
Dessa boca quente revirando tudo
Tô com saudade dessa cara linda
Me pedindo "fica só mais um segundo"
Tô feito mato desejando a chuva
Madrugada fria esperando o sol
Tô tão carente feito um prisioneiro
Vivo um pesadelo, beijo sem paixão
Tô com vontade de enfrentar o mundo
Ser pra sempre o guia do seu coração
Sou a metade de um amor que vibra
Numa poesia em forma de canção
Sem você, sou caçador sem caça
Sem você, a solidão me abraça
Sem você, sou menos que a metade
Sou incapacidade de viver por mim
Sem você, eu sem você...
Аз без теб...
От онази твоя прегръдка нуждая се аз,
от онази твоя любов, която в безтегловност ме изпраща.
За онез‘ черни очи копнея,
и за снежно бялата усмивка твоя.
От онзи поглед, който ме убива, се нуждая,
и от онези топли устни, които преобръщат всичко.
И за онова красиво лице аз мечтая,
което ме умолява: „Остани само още мъничко“.
Чувствам се като гора копнееща за дъжда,
като студено утро, очакващо слънцето.
Като затворник силно страдам аз,
живея в кошмар, целувам без страст.
И желая смело пред света да се изправя,
сърцето ти завинаги да направлявам.
Половинката съм на една любов, която
в една поема под формата на песен проехтява.
Припев:
Без теб аз съм ловец, който не ловува.
Без теб ме обзема самотата.
Без теб съм по-малко и от половината,
неспособна да живея за мен самата.
Без теб, аз без теб...
http://www.youtube.com/watch?v=W8mrr4lgpXE
© Надя Даскалова Всички права запазени