4.09.2018 г., 23:54 ч.  

Giorgia & Lorenzo Jovanotti - Tu mi porti su 

  Преводи » Песен, от Италиански
1184 0 0
17 мин за четене

Джорджа & Лоренцо Джованоти - Понасяш ме нагоре

--------------------------------------------------------------------------------------

Autori: Riccardo Onori & Lorenzo Cherubuni (Jovanotti)

----------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Рикардо Онори & Лоренцо Керубини (Джованоти)

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tu mi porti su, e poi mi lasci cadere.

Tu mi porti su, poi mi lasci cadere.

Quando t’ho incontrato, è scattato il gioco della seduzione,
tutti e due a stendere la merce più invitante sul bancone.
Sguardi sfuggevoli,
pose svenevoli,
fughe in avanti e misti inconvenevoli,
siamo animali sensibili all’odore,
noi siamo umani in cerca dell’amore.
Tu l’hai capito che cos’è che io cercavo,
qualcuno che ogni attimo mi dicesse brava.
Tu mi hai attratto ed io mi sono innamorata,
e come un 747 sono decollata,
sorretta dal tuo sguardo, come vento sulle ali,
e verso il sole qualche cosa mi diceva “Sali!”
“Ooh… sali!” (x 2)
Tu mi porti su, poi mi lasci cadere.
Tu mi porti su, poi mi lasci cadere.
Ah, che bellezza,
ah, che dolore,
(ah, che bellezza,
ah, che dolore,) (x 2)
così che va la vita,
così che va l’amore.

 

Un giorno mentre tutti ci dicevano “Che coppia innamorata”,

ho visto nei tuoi gesti il sospetto di non esser ricambiato,
e poi se a un certo punto ci lasciamo…
tu sei qualcosa, ma io che cosa sono?
Pensiero che si insinua tra crepe anche dell’anima più pura.
L’amore più bellissimo ad un tratto cede il posto alla paura.
Ali di cera, che si sciolgono al sole,
(Pensieri) pensieri,
(Parole) parole,
ali di cera, che si sciolgono al sole.
È sempre imprevedibile la rotta dell’amore.
Cado.
Ooh… cado.
Tu mi porti su, e poi mi lasci cadere.
Tu mi porti su, e poi mi lasci cadere.
Ah, che bellezza,
ah, che dolore,
(ah, che bellezza,
ah, che dolore). (x 2)
È sempre imprevedibile la rotta del amore.

Ah, che bellezza,
ah, che dolore,
(ah, che bellezza,
ah, che dolore,) (x 2)
così che va la vita,

così che va l’amore.
Tu mi porti su, poi mi lasci cadere.

Tu mi porti su, poi mi lasci cadere.

Tu mi porti su,

tu mi porti su,

sto imparando a volare,
sto imparando a volare,

(sto imparando a volare,) (x 2)

sto imparando a volare,

tu mi porti su,

sto imparando a volare,

sto imparando a volare,

sto imparando a volare,

volare,

volare,

volare,

volare.

… volare.

… volare.

Tu mi porti su.

Tu mi porti su. (x 2)

Poi mi lasci cadere.

Poi mi lasci cadere (Tu mi porti su).

Tu mi porti su.

Poi mi lasci cadere.

… volare.

… volare.

Tu mi porti su.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Понасяш ме нагоре, после ме пускаш да падам.

Понасяш ме нагоре, после ме пускаш да падам.

Когато те срещнах, започна играта на съблазняването,

и двамата представихме най-изкусителните неща, на пейката.

Погледи, които бягат,

разнежени пози,

прибързани бягства и разни неудобства,

като животните сме чувствителни на миризма,

но сме хора, търсещи любовта.

Ти разбра какво търся аз,

някой, който постоянно с „браво” да ме окуражава.

Ти ме привлече и аз се влюбих,

и като самолет от земята се отлепих и полетях,

вдъхновена от погледа ти, както крилата от вятъра,

и към слънцето нещо ми каза „По-нависоко лети!”

„Оо... по-нависоко лети!” (x 2)

Понасяш ме нагоре, после ме пускаш да падам.

Понасяш ме нагоре, после ме пускаш да падам.

Ах, каква красота,

ах, каква болка,

(ах, каква красота,

ах, каква болка,) (x 2)

така протича животът,

така протича любовта.

 

Един ден, когато всички ни казваха „Каква влюбена двойка”,

видях в жестовете ти съмнението да не би на чувствата ти да не отговарям,

и ако в даден момент се разделим...

ти си нещо, а аз какво съм?

Мисълта, която се вмъква в пролуките дори на най-чистата душа.

Най-красивата любов изведнъж отстъпва място на страха.

Восъчни крила, които се разтапят на слънце,

(Мисли) мисли,

(Думи) думи,

восъчни крила, които се разтапят на слънце.

Никога не знаеш дали няма да свърши любовта.

Падам.

Оо... падам.

Понасяш ме нагоре, после ме пускаш да падам.

Понасяш ме нагоре, после ме пускаш да падам.

Ах, каква красота,

ах, каква болка,

(ах, каква красота,

ах, каква болка). (x 2)

Никога не знаеш дали няма да свърши любовта.

Ах, каква красота,

ах, каква болка,

(ах, каква красота,

ах, каква болка,) (x 2)

така протича животът,

така протича любовта.

Понасяш ме нагоре, после ме пускаш да падам.

Понасяш ме нагоре, после ме пускаш да падам.

Понасяш ме нагоре,

понасяш ме нагоре,

уча се да летя,

уча се да летя,

(уча се да летя,) (x 2)

уча се да летя,

понасяш ме нагоре,

уча се да летя,

уча се да летя,

уча се да летя,

да летя,

да летя,

да летя,

да летя.

... летя.

... летя.

Понасяш ме нагоре.

Понасяш ме нагоре. (x 2)

После ме пускаш да падам.

После ме пускаш да падам (Понасяш ме нагоре).

Понасяш ме нагоре.

После ме пускаш да падам.

... летя.

... летя.

Понасяш ме нагоре.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=HZcYTQfovYs

 

© Любов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??