25.07.2006 г., 13:49 ч.

Lara Fabian - Je suis malade 

  Преводи » Песен, от Френски
12609 0 6
10 мин за четене

Je suis malade

Je ne rêve plus
Je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis seul sans toi
Je suis laid sans toi
comme un orphelin
Dans un dortoir.
Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie
Et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas.

Je suis malade, complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Je suis malade, parfaitement malade
T'arrives, on ne sait jamais quand
Tu r'pars, on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans que tu t'en fous.

Comme à un rocher
Comme à un péché
Je suis accroché à toi
Je suis fatigué
Je suis épuisé
De faire semblant d'être heureux
Quand ils sont là.
Je bois toutes les nuits
Mais tous les whiskys
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller
Tu es partout.

Je suis malade, complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Je suis malade, parfaitement malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Pourtant moi, j'avais du talent avant ta peau.

Cet amour me tue
Si ça continue
Je crèverai seul avec moi
Près de ma radio
Comme un gosse idiot
Ecoutant ma propre voix
Qui chantera

Je suis malade, complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Je suis malade, c'est ça, je suis malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Et j'ai le coeur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends
Je suis malade

 

 

БОЛНА СЪМ

Вече не сънувам, вече не пуша,

 

вече дори нямам своя история.

 

Без теб съм мръсна, без теб съм грозна,

 

без теб съм като сираче в приют.


Вече не чувствам, че живея собствения си живот.
Той спира, когато ти си тръгваш.

 

 

Вече нямам живот и леглото ми
се превръща в гара,

когато ти си заминеш.

 

 

Болна съм, напълно болна.

 

Както когато майка ми излизаше нощем

 

и ме оставяше сама с отчаянието ми.

 

 

Болна съм, съвършено болна.

 

Ти се връщаш незнайно кога,

ти заминаваш, незнайно къде.
И скоро ще станат две години,

Откакто изобщо не те е грижа.

 

 

Като за скала, като за грях,

 

аз се държа за теб.

 

Уморена съм, изтощена съм

 

да се преструвам на щастлива с другите.

 

Пия по цели нощи,

 

но всички уискита имат еднакъв вкус.

 

И всички кораби носят твоя флаг.

 

Не зная къде да отида – ти си навсякъде.

 

 

Болна съм, напълно болна,

 

Преливам кръвта си в тялото ти

 

И съм като мъртва птица, когато ти спиш.

 

Болна съм, съвършено болна.

 

Ти ме лиши от всичките ми песни,
отне ми всички думи.

А вярвах, че съм талантлива,

преди да срещна плътта ти.

 

 

Тази любов ще ме убие,

 

ако продължи.

 

Ще умра самичка със себе си.

 

Привързана към радиото си

 

като глупаво хлапе,

 

слушайки собствения си глас, който пее:

 

Болна съм, напълно болна,

 

Както когато майка ми излизаше нощем
и ме оставяше сама с отчаянието ми.

Болна съм, съвършено болна.

 

Ти ме лиши от всичките ми песни,

 

отне ми всички думи,

 

И сърцето ми е напълно болно,

 

обградено от барикади.
Чуваш ли ме? Болна съм...

 

© Василена Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??