9.05.2018 г., 18:06 ч.  

Laura Pausini/ Biagio Antonacci - Tra te e il mare 

  Преводи » Песен, от Италиански
1950 0 0
7 мин за четене

(Лаура Паузини)/ [Биаджо Антоначи] - Между теб и морето

------------------------------------------------------------------------------

Autori: Biagio Antonacci

------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Биаджо Антоначи

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Non ho più paura di te.
Tutta la mia vita sei tu.
Vivo di respiri, che lasci qui,
(e) che consumo mentre sei via.
Non posso più dividermi tra te e il mare.
Non posso più restare (ferma)/ [fermo] ad aspettare.

 

Io che avrei vissuto da te
nella tua straniera città,
(sola)/ [solo] con l'istinto di chi sa amare,
(sola)/ [solo], ma pur sempre con te.
Non posso più dividermi tra te e il mare.
Non posso più sentirmi (stanca)/ [stanco] di aspettare.

 

No, amore, no, io non ci sto.
O ritorni o resti li.
Non vivo più.
Non sogno più.
Ho paura, aiutami.

Amore, non ti credo più.
Ogni volta che vai via
mi giuri che è l'ultima.
Preferisco dirti addio.

--

Cerco di notte in ogni stella un tuo riflesso.
Ma tutto questo a me non basta, [adesso,] adesso cresco.

No, {no, no,} amore, no, io non ci sto.
O ritorni o resti li.
Non vivo più.
Non sogno più.
Ho paura, aiutami.

Amore, non ti credo più.
Ogni volta che vai via
mi giuri che è l'ultima (È l’ultima).
Preferisco dirti addio.

--

[… addio.]

--

Non posso più dividermi tra te e il mare.
{No,} Non posso più restare (ferma)/ [fermo] ad aspettare.
Non posso più dividermi tra te e il mare.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Повече не се боя от теб.

Целият ми живот си ти.

Живея от диханията, които ми оставяш,

(и) с които се храня, докато те няма.

Повече не мога да се разкъсвам между теб и морето.

Повече не мога само да чакам.

 

(Живяла)/ [Живял] съм при теб

в твоя чужд град,

(сама)/ [сам] с инстинкта на тези, които умеят да обичат,

(сама)/ [сам], но винаги с теб.

Повече не мога да се разкъсвам между теб и морето.

Повече не мога да се чувствам (уморена)/ [уморен] от чакане.

 

Не, любов моя, не, не съм (съгласна)/ [съгласен].

Върни се или там остани.

Вече не живея.

Вече не мечтая.

Боя се, помогни ми.

Любов моя, вече не ти вярвам.

Всеки път, когато си тръгваш,

ми се кълнеш, че е за последно.

Предпочитам да ти кажа сбогом.

--

Нощем твоето отражение търся във всяка звезда.

Но всичко това не ми стига, [сега,] сега раста.

Не, {не, не,} любов моя, не, не съм (съгласна)/ [съгласен].

Върни се или там остани.

Вече не живея.

Вече не мечтая.

Боя се, помогни ми.

Любов моя, вече не ти вярвам.

Всеки път, когато си тръгваш,

ми се кълнеш, че е за последно (Че е за последно).

Предпочитам да ти кажа сбогом.

--

[... сбогом.]

--

Повече не мога да се разкъсвам между теб и морето.

{Не,} Повече не мога само да чакам.

Повече не мога да се разкъсвам между теб и морето.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. https://www.youtube.com/watch?v=gl17x1L_8Kc (Лаура Паузини)

2. https://www.youtube.com/watch?v=ROzA4xuJqzQ [Биаджо Антоначи]

3. https://www.youtube.com/watch?v=ahjf2GT2ejc {Лаура Паузини & Биаджо Антоначи;

на живо}

 

© Любов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??