4.07.2008 г., 17:39 ч.

Natalie Imbruglia - Torn 

  Преводи » Песен, от Английски
18260 0 7
3 мин за четене

Natalie Imbruglia - Torn

I thought I saw a man brought to life
He was warm, he came around like he was dignified
He showed me what it was to cry
Well you couldnt be that man I adored
You dont seem to know, dont seem to care what your heart is for
But I dont know him anymore
Theres nothing where he used to lie
My conversation has run dry
Thats whats going on, nothings fine Im torn

Im all out of faith, this is how I feel
Im cold and I am shamed lying naked on the floor
Illusion never changed into something real
Im wide awake and I can see the perfect sky is torn
Youre a little late, Im already torn

So I guess the fortune tellers right
Should have seen just what was there and not some holy light
To crawl beneath my veins and now
I dont care, I have no luck, I dont miss it all that much
Theres just so many things that I cant touch, Im torn

Im all out of faith, this is how I feel
Im cold and I am shamed lying naked on the floor
Illusion never changed into something real
Im wide awake and I can see the perfect sky is torn
Youre a little late, Im already torn. torn.

Theres nothing where he used to lie
My inspiration has run dry
Thats whats going on, nothings right, Im torn

Im all out of faith, this is how I feel
Im cold and I am shamed lying naked on the floor
Illusion never changed into something real
Im wide awake and I can see the perfect sky is torn
Im all out of faith, this is how I feel
Im cold and Im ashamed bound and broken on the floor
Youre a little late, Im already torn

 


Natalie Imbruglia - Разкъсана

Мисля, че видях мъж върнат към живота.
Беше чувствен, пристъпваше гордо.
Показа ми какво е да плачеш.
Е, не може да си този мъж, който обожавах.
Изглежда не знаеш за какво служи сърцето.
Но вече не го познавам.
Няма нищо там, където той лежеше.
Разговорът ни стихна.
Това е общо взето, нищо не е както трябва.
Аз съм разкъсана.

Загубих вяра,
Ето, така се чувствам.
Студена съм и се преструвам, лежейки беззащитна на пода.
Мечтите никога не се сбъдват.
В пълно съзнание съм и мога да видя, че идеалното небе е разкъсано.
Малко закъсня, вече съм разкъсана.

Предполагам, че гадателката е познала.
Сигурно е видяла какво ще се случи -
че никаква надежда няма да пропълзи до вените ми.
Но вече не ми пука.
Нямах късмет.
Не ми липсва нищо.

Загубих вяра.
Ето, така се чувствам.
Студена съм и се преструвам, лежейки беззащитна на пода.
Мечтите никога не се сбъдват.
В пълно съзнание съм и мога да видя, че идеалното небе е разкъсано.
Малко закъсня, вече съм разкъсана.

Вече няма нищо там, където той лежеше.
Вдъхновението ми пресъхва.
Това е общо взето, нищо не е наред.
Аз съм разкъсана.

 

© Ивета Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Много ми харесва превода ти
  • Можеш да публикуваш твоя превод
  • През моя поглед песента изглежда малко по-различно, за това си реших да я преведа не чак толкова буквално. Макар, че превода постнат по-горе е супер.

    Мислех си, че срещнах подходящият,
    този който ще ме приеме каквато съм.
    Показа ми какво е да плачеш,
    за това не мисля, че си мъжът когото обожавах.
    Няма признаци у теб да знаеш,
    какво таи сърцето.
    Но вече почнах да го забравям,
    празно е леглото му и разгтоворът ни приключваше...
    Това е общо взето, искрата, тя угасна,
    разкъсано е моето сърце.

    Загубих чувството на вяра
    чувства никакви у мене няма,
    беззащитна аз лежа на пода...
    Мечтите никога няма да се сбъднат,
    но осъзнавам, че и небето веч е като мен,
    ако ме търсиш, не недей,
    разкъсано е моето сърце.

    Предполагам, че гадателката е познала,
    видяла е провала,
    и че светлина в тунела няма.
    Вече спря да ми и пука,
    щом късметът не е с мен
    и нищо няма да ми липсва.
    Толкова много са нещата,
    които никога няма да докосна,
    разкъсано е моето сърце.

    Загубих чувството на вяра
    чувства никакви у мене няма,
    беззащитна аз лежа на пода...
    Мечтите никога няма да се сбъднат,
    но осъзнавам, че и небето веч е като мен,
    ако ме търсиш, не недей,
    разкъсано е моето сърце. Така е...

    Леглото му отдавна празно е,
    спрях отдавна да мечтая,
    Ето това се случва,
    късметът просто не е с мен.
    Разкъсано е моето сърце.

    Загубих чувството на вяра
    чувства никакви у мене няма,
    беззащитна аз лежа на пода...
    Мечтите никога няма да се сбъднат,
    но осъзнавам, че и небето веч е като мен,
    ако ме търсиш, не недей,
    разкъсано е моето сърце.


    P.S.: Торн според мен е име. По-късно се интерпретира в песента като Разкъсана, макар че за мен е синоним на "broken-hearted".
  • Обожавам тази песен!И превода е невероятен!
  • Приемам забележката.
  • песента е много хубава, поздрави за превода, но защо не напишеш в заглавието преди превода вместо "torn" - "разкъсана"
  • Невероятна песен! А превода ти не може да бъде по-добър!!!!!! Страхотен е! Поздравления!!!!!!
Предложения
: ??:??