12.02.2021 г., 8:46 ч.

Смяна 

  Преводи » Поезия, от Английски
1229 0 0
1 мин за четене

Why does it look so pointless
to dream while sleeping
and sleeping when you are supposed to dream...

The day becomes just as black as the night.

And the night becomes an inactive day, which looks less pointless than the morning .
Morning and evening become the same black which we are used to see.

It just because we sleep with the sunglasses on.

 

In the end it's all clear black

and we could blame the sun, but
the sunglasses are still staying on our faces.

 

----------------------------------------------

 

Защо изглежда толкова безсмислено

да сънуваш, докато спиш 

и да спиш, когато трябва да сънуваш...

Денят става също толкова черен, колкото нощта.

А нощта се превръща в неактивен ден, който изглежда една идея по-смислен от сутринта.

Сутринта и вечерта добиват същия черен цвят, който сме свикнали да виждаме.

Просто, защото спим със слънчеви очила върху лицата си. 

В крайна сметка всичко е чисто черно,

а ние бихме могли да обвиним слънцето за това, но

слънчевите очилата все още седят на лицата ни.

 

© Vaу Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??