19.01.2008 г., 15:39 ч.

U2 - Electrical storm 

  Преводи » Песен, от Английски
4810 0 3
3 мин за четене

U2 - Electrical storm

The sea it swells like a sore head
And the night it is aching
Two lovers lie with no sheets on their bed
And the day it is breaking

On rainy days, we'd go swimming out
On rainy days, swimming in the sound
On rainy days, we'd go swimming out

You're in my mind all of the time
I know that's not enough
If the sky can crack, there must be some way back
For love and only love

Electrical Storm
Electrical Storm
Electrical Storm
Baby don't cry

 

Car alarm won't let ya back to sleep
You're kept awake dreaming someone else's dream
Coffee is cold, but it'll get you through
Compromise, that's nothing new to you

Let's see colours that have never been seen
Let's go to places no one else has been

You're in my mind all of the time
I know that's not enough
Well if the sky can crack, there must be some way back
To love and only love

Electrical Storm
Electrical Storm
Electrical Storm
Baby don't cry

It's hot as hell, honey, in this room
Sure hope the weather will break soon
The air is heavy, heavy as a truck
Need the rain to wash away our bad luck

Hey-yeah, hey-eeyay

Well, If the sky can crack, there must be some way back
To love and only love

Electrical Storm
Electrical Storm
Electrical Storm

Baby don't cry
Baby don't cry
Baby don't cry Baby don't cry


Електрическа буря

Морето се превива като ранен човек
и нощта тъгува в болка.
Двама възлюбени лежат на леглото,
но без завивки
и денят се пречупва...

В дъждовните дни
ние излизахме да плуваме навън,
в дъждовните дни
плувахме в звука.
В дъждовните дни
ние излизахме да плуваме навън.

Ти си в съзнанието ми постоянно.
Знам, че това не е достатъчно.
Ако небето можеше да пропадне,
може би щеше да има
връщане назад
за любовта... единствено за любовта.


ПР: Електрическа буря,
електрическа буря,
електрическа буря.
Скъпа, не плачи.

Звукът от алармата на колата
няма да ти позволи
да заспиш отново.
Ти стоиш будна,
мечтаейки чуждите мечти.
Кафето е студено,
но ще го изпиеш...
Компромис - това не е нещо ново за теб...

Нека видим цветове невидяни до сега.
Хайде да идем на места
непосетени до сега.

Ти си в съзнанието ми постоянно.
Знам, че това не е достатъчно.
Ако небето можеше да пропадне,
може би щеше да има
връщане назад
за любовта... единствено за любовта.

ПР: Електрическа буря,
електрическа буря,
електрическа буря.
Скъпа,  не плачи.

В тази стая е горещо сякаш е ад, мила.
Надявам се времето
да потули всичко.
Въздухът е тежък -
тежък като камион.
Нуждая се дъжда, да
отмие лошия ни късмет...

Е, ако небето можеше да пропадне,
може би щеше да има
връщане назад
за любовта... единствено за любовта.

ПР: Електрическа буря,
електрическа буря,
електрическа буря.
Скъпа,  не плачи.

Скъпа, не плачи.
Скъпа, не плачи.
Скъпа, не плачи...

 

© Анабела Тодорова Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • не,мисля че така както съм го написала е най-правилно,може би само думата пропадне мога да я заменя с разтвори или разцепи иначе това е смислово значението на израза
  • If the sky can crack, there must be some way back
    To love and only love не се ли превежда като "щом небето може да се разцепи/разтвори (както когато падат светкавици при буря), то трябва да има някакъв път (назад) към (времето когато между нас имаше) любов и само любов" Поне аз така го разбирам
  • Бих казала,че преводът ти ме докосна почти толкова колкото и песента...даже малко повече.
Предложения
: ??:??