Доменико Модуньо - Видях един череп
(Musica: Franco Li Causi)
(Музика: Франко Ли Каузи)
(Превод от сицилиански през италиански език)
Vitti 'na crozza
Vitti 'na crozza sopra lu cannuni.
Fui curioso e ci vossi spiare.
Idda m'arrisppunniu cu gran duluri:
murivi senza un tocco di campani.
Si nni eru, si nni eru li me anni,
si nni eru, si nni eru un sacciu unni.
Ora ca sugnu vecchio di ottant'anni,
chiamu la Morti i idda mi arrispunni
Cunzatimi, cunzatimi lu me letto,
ca di li vermi su manciatu tuttu.
Si nun lu scuntu cca lume peccatu,
lu scantu allautra a chiantu ruttu.
C'e nu giardinu ammezu di lu mari.
Tuttu ntessutu di aranci e ciuri.
Tutti l"acceddi cci vannu a cantari,
puru i sireni cci fannu all'amuri.
Видях един череп
Видях един череп, горе, на кулата*.
Интересно ми беше и го попитах.
Той ми отговори с голяма болка:
Умрях без звън на камбани**.
***Заминаха, заминаха, моите години.
Заминаха, заминаха, не знам за къде.
Сега, като съм стар - на осемдесет [на толкова много (в ит. текст)] години,
викам Смъртта и тя ми отговаря.
Пригответе ми, пригответе ми леглото,
че вече червеи са ме изяли целия.
Ако не изплатя тук моя грях,
ще го плащам в другия живот, с плач постоянен.
****Има една градина насред морето,
пълна с цветове, портокали и цветя.
Всичките птици отиват там, да пеят,
също и сирени там ви любят.
Обяснителни бележки на преводача:
* през Средновековието са оставяли главите на наказаните със смърт престъпници на видни места, включително и по кулите на замъци и крепости;
** смисълът е, че престъпник не е получил почестите, които обикновено се дават на починалите;
*** вече разказът се води от автора на произведението;
**** този стих е вид поетична алегория на смъртта
Тази известна сицилианска народна песен [малко като химн (!?) на Сицилия], в изпълнение на Доменико Модуньо,
"Vitti 'na crozza", е включена в един филм, "Пътуването на надеждата".
(Текст на италиански език)
Vidi un teschio
Vidi un teschio sopra la torre
Ero curioso e volli domandargli
Lui mi rispose con gran dolore
Sono morto senza rintocchi di campane
Sono andati, sono andati i miei anni
Sono andati, sono andati, non so dove
Ora che sono vecchio di tanti anni
Chiamo la morte e questa mi risponde
Preparatemi, preparatemi il letto
Che già i vermi mi hanno mangiato tutto
Se non lo sconto qui, il mio peccato
Lo sconterò nell'altra vita, a sangue rotto
C'è un giardino in mezzo al mare
Pieno di fiori, di arance e di fiori
Tutti gli uccelli vanno lì a cantare
Anche i pesci vi fanno l'amore
© Фабер Всички права запазени