9 may 2014, 1:11  

Катюша 

  Poesía » Civil
727 0 3

          Музика: Матвей Блантер

          Превод от руски: по текст

          на Михаил Исаковски

 

Разцъфтели ябълки и круши,

по реката плъзнали мъгли –

Гази Хитлер всичко под ботуша,

над Москва небето прокърви.

 

... и излязла на брега Катюша,

на брега висок сама стои.

От Сибир се вдигна наш Ванюша,

руска твърд от враг да защити.

 

Тя излязла, песничка запяла

за орела – сивия – в степта,

И свистят катюши като хали

в  танковия пробив под Москва.

 

... за войника – обичта голяма,

за писмата, съхранила тя.

В Сталинград заключи се капана,

към Берлин поема песента.

 

Ой ти песен, песен на момиче,

ти под ярко слънчице лети –

Бихме Хитлер в марша си епичен,

тил громиха щурмови летци.

 

... и на пост в заставата гранична

от Катюша поздрав занеси.

На Райхстага знаме войн закичи

и в очите блеснаха сълзи,

 

Нека спомни своето момиче,

нека чуе песен как звучи –

и от Одер чак до Волга скита

ек топовен, мир да възвести!

 

... Родина да пази и обича,

любовта – Катюша ще крепи!

Дълго чакали го ще закичим

цвете на войнишките гърди.

 

Разцъфтели ябълки и круши,

по реката плъзнали мъгли –

В Ден победен взривовете слушай! –

над Москва небето се светли.

 

 ... и излязла на брега Катюша,

на брега висок сама стои.

Песента девича всеки слуша

и една  любов в сърце таи.


09. 05. 2014 г.

© Иван Христов Todos los derechos reservados

Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
Propuestas
: ??:??