|
|
On a cold winter morning in a time before the light |
В студено зимно утро, някога преди космическия ден, |
In flames of death's eternal reign we ride towards the fight |
препуснахме в битка през безкрайните клади, пламтящи в царство на смъртта, |
When the darkness has fallen down and the times are tough alright |
във времена несъмнено безпощадни, когато тъмнината беше се спуснала долу, |
The sound of evil laughter falls around the world tonightл |
злокобен звук – смехът на Злото, обви тази нощ света. |
|
|
Fighting hard fighting on for the steel through the wastelands evermore |
В тежка битка влязохме, битка срещу нашия дух стоманен, през земи обезверени навеки; |
The scattered souls will feel the hell bodies wasted on the shores |
Отделени, душите ще усетят ада, докосвайки телата, земята осеяли; |
On the blackest plains in hell's domain we watch them as they go |
Ние ги гледаме как вървят към най-черните долини на преизподнята... |
In fire and pain now once again we know. |
През огън и болка, и сега отново знаем. |
|
|
So now we fly ever free, |
Така сега летим, завинаги свободни, |
we're free before the thunderstorm |
освободихме се преди блясъка на мълниите да затрещи, |
On towards the wilderness our quest carries on |
през дивата пустош напредва нашата мисия... |
Far beyond the sundown, far beyond the moonlight |
Далеч, далеч отвъд точката на залеза, далеч, далеч отвъд светлата страна на луната, |
Deep inside our hearts and all our souls |
дълбоко навлизаме в нашите сърца и всичките наши предишни души. |
|
|
So far away we wait for the day |
Стигнахме толкоз далеч и чакаме деня |
For the light source so wasted and gone |
да видим изгубеният източник на светлината. |
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days |
Ние усещаме болката на живота човешки, размил се в безбройните дни, |
Through the fire and the flames we carry on |
през огън и пламъци ние напредваме... |
|
|
As the red day is dawning and the lightning cracks the sky |
Зората разпуква се в кърваво и светкавици небесата прорязват. |
They'll raise their hands to the heavens above with resentment to their eyes |
Към небесата нагоре, те ще издигнат своите ръце и гняв ще блести във очите им; |
Running back through the mid morning light there's a burning in my heart |
Обратния ход, назад през светлика на късното утро, изгаря мойто сърце; |
We're banished from a time in a fallen land to a life beyond the stars |
Времето ни прокуди в изгнание, осъдени на живот отвъд звездите, в земята на паднали. |
|
|
In your darkest dreams see to believe our destiny this time |
Надничам в най-мрачните сънища твои, този път вярвам в нашата съдба |
And endlessly we'll all be free tonight |
и в нашата безкрайност... Тази нощ всички ще бъдем свободни. |
|
|
And on the wings of a dream so far beyond reality |
И на крилете на мечтата, толкова отвъд реалността, |
All alone in desperation now the time has gone |
отчаяно, съвсем само, времето ще се отдръпне сега, |
Lost inside you'll never find, lost within my own mind |
залутан в дебрите на своята душа никога не ще да я откриеш, загубена е вътре в своя собствен дух и тя, |
Day after day this misery must go on |
ден след ден това злощастие трябва да си отиде... |
|
|
So far away we wait for the day |
Стигнахме толкоз далеч и чакаме деня, |
For the light source so wasted and gone |
да видим изгубеният източник на светлината. |
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days |
Ние усещаме болката на живота човешки, размил се в безбройните дни, |
Through the fire and the flames we carry on |
през огън и пламъци ние напредваме... |
|
|
Wha-o-o! Whao-o-oh! Whao-o-oh! Wha-o-o! Whao-o-oh! Whao-o-oh! |
|
|
|
Now here we stand with their blood on our hands |
Сега стоим тук, ръцете ни окървавени са с тяхната кръв, |
We fought so hard now can we understand |
воювахме толкова тежко, сега можем ли да разберем?!? |
I'll break the seal of this curse if I possibly can |
Ще разчупя печата на това проклятие, ако имам възможност, |
For freedom of every man |
заради свободата на всеки един. |
|
|
So far away we wait for the day |
Стигнахме толкоз далеч и чакаме деня, |
For the light source so wasted and gone |
да видим изгубеният източник на светлината. |
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days |
Ние усещаме болката на живота човешки, размил се в безбройните дни, |
Through the fire and the flames we carry on |
през огън и пламъци ние напредваме... |
|
|
© София Оренда Todos los derechos reservados
В студена зимна сутрина във време преди светлината*
*преди изгрева