8 ago 2008, 8:02

Rammstein - Rein Raus 

  Тraducciones » Canción, De alemán
4257 1 2
4 мин за четене
 

Rammstein - Rein Raus

Ich bin der Reiter
du bist das Ross
ich steige auf
wir reiten los
du stöhnst
ich sag dir vor
ein Elefant im Nadelöhr

Rein Raus

Ich bin der Reiter
du bist das Ross
ich hab den Schlüssel
du hast das Schloß
die Tür geht auf
ich trete ein
das Leben kann so prachtvoll sein

Rein Raus

Tiefer tiefer
sag es sag es laut
tiefer tiefer
ich fühl mich wohl in deiner Haut
und tausend Elefanten brechen aus

Der Ritt war kurz
es tut mir leid
ich steige ab
hab keine Zeit
muss jetzt zu den anderen Pferden
wollen auch geritten werden

Rein Raus

Rein (tiefer)
Raus (tiefer)

***

***

Rammstein - Вътре/Вън

Аз съм ездача, ти си кобилката.

Изкачвам се нависоко,

яздим надалеч.

Ти стенеш,

аз ти шептя.

Като слон в ухото на игла...

Вътре/Вън

Аз съм ездача, ти си кобилката.

Притежавам ключа,

а ти- ключалката!

Вратата се отваря.

Аз влизам.

О, животът може да е

така великолепен!

Вътре/Вън

По-дълбоко! По-дълбоко!

Кажи го!

Изкрещи го!

По-дълбоко, по-дълбоко,

чувствам се добре под кожата ти

и хиляди слонове я разкъсват!

Ездата беше кратка,

съжалявам!

Изкачих се нависоко.

Нямам време -

трябва да ида и при другите кобилки,

които искат да бъдат обяздени!

Вътре/Вън

Вътре (по-дълбоко)

Вън (по-дълбоко)

*специално за veni_sexy (Вени )

© Биляна Фурнаджиева Todos los derechos reservados

Свързани произведения
Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
  • СУПЕР!!!!!!!! Рамщайн са велики, превода звучи доста яко!!
  • Страхотна песен на "Rammstein"" а и превода е супер 6
Propuestas
: ??:??