Два пътя се разклоняваха в пожълтяла гора, И съжалявам, че не мога да тръгна по двата И понеже съм един, дълго не можах да избера И гледах по първия надалеч, да разбера Докъдето се скриваше в гората;
Тогава взех другия, честно без съмнение, И имайки може би право по-верно, Защото беше тревясал и нямаше движение; Макар минаващия би изказал мнение Че бяха проходени еднакво равномерно,
И двата тази сутрин са еднакво покрити От неотъпкани нападали листа. О, аз запазих първия за други дни открити! Въпреки, че знаех как път води до други пътища скрити, И се съмнявах, че ще се върна през пролетта.
Аз ще разказвам за това с тъга Много векове и векове: Два пътя се разклоняват в гора и аз сега - Аз поех по този, по неутъпкан е снега, И цялата разлика това е.
- Robert Frost 1916
------------------------------------------
THE ROAD NOT TAKEN
Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I- I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
Не мога да коментирам качеството на превода, защото с английския език си помахваме отдалече. Но ми направи впечатление, че преведения текст е с добър ритъм. Защо не опиташ стихотворната безпреводна форма. Май ще имаш успехи
Блокирането на рекламите (Ad Blocker) е в нарушение на правилата за ползване на платформата! Добавете сайта в списъка с изключения във Вашия Ad blocker!
Може да избегнете показването на рекламите, като направите дарение и получите статут на ВИП потребител/Автор ПЛЮС.