10 авг. 2007 г., 16:56

Комментарии

Комментарии

  • аааа много е хубавооо ^^
  • Мисля, че заглавието и превода му в скоби е най-приемлив вариант. Понякога аз също предпочитам да кръстя нещо на английски - английският е много по-мек от българският, най-малкият пример е, да кажем, една балада, тя би звучала много по-нежно, ако искате и по-тъжно изпята на английски, отколкото на български. Българският е един от най-твърдите езици, много хубаво, че псувните ни са благозвучни, обаче тук не публикуваме псувни, нали?! А за "патриотизма"...не е това начина да помагаш на държавата си - изискват се мн по-големи дела от коментиране...
  • ВЪЛШЕБНО ХУБАВО!!!
  • не заглавията талантът говори при Дексър-поезия,рисуване,фотографии...изклчително въображение -стилно
  • ОК, сигурно си прав. За твоя свят и за 1 % от нашия,английското заглавие е по-доброто. Все пак българският език е много по-звучен от англиския и даже една псувня може да се каже по десетки начини, за разлика от тъпото стандартно английско fa... Айде тогава преведи ми на английски израза " полегнала ми Тодорка". Все пак тук, макар да сме малко по-образовани, английския ни опира главно до close, turn off, edit, ok, next...Виж, хубаво ли ще ти е, ако аз почна да слагам руски заглавия на произведенията си, понеже руския ми е като втори роден?

Выбор редактора

Танцът на Валкирии

terita

Aurora Borealis - Слънчев вятър