11am - Incubus
seven a.m.,
the garbage truck beeps as it backs up
and I start my day thinking about what I've thrown away.
Could I push rewind?
The credits traverse signifying the end but I missed the best part.
Could we please go back to start?
Forgive my indecision
Then again, you're always first when no one's on your side.
But then again, a day will come when I want off that ride.
eleven a.m.,
by now you would think that I would be up
but my bedsheets shade the heat of choices I've made.
And what did I find?
I never thought I could want someone so much
'cause now you're not here and I'm knee deep in
that old fear.
Forgive my indecision... I am only a man
Then again, you're always first when no one's on your side.
But then again, a day will come when I want off that ride.
Twelve pm and my dusty telephone rings.
Heavy head up from my pillow, who could it be?
I hope it's you.
Превод
Седем часа,
Боклуджийският камион сигнализира докато дава назад.
И започвам сутринта си мислейки за това, което съм изхвърлил.
Мога ли да натисна "назад"?
Бариерните знаци обозначават края, но пропуснах най-добрата част.
Можем ли да се върнем на "Старт"?
Прости нерешителността ми.
После отново си първа, когато никой не е на твоя страна.
Но после отново ще дойде ден, когато ще искам да сляза от колата.
Единадесет часа,
мислиш си, че досега ще съм станал,
но чаршафите ми затъмняват топлината от изборите, които съм направил.
И какво открих?
Никога не съм мислил, че мога да желая някой толкова много,
защото сега не си тук и коленича дълбоко в този стар страх.
Прости нерешителността ми... Аз съм само човек.
После отново си първа, когато никой не е на твоя страна.
Но после отново ще дойде ден, когато ще искам да сляза от колата.
Дванадесет часа и прашният ми телефон звъни.
Тежка глава от възглавницата ми, кой може да е?
Надявам се да си ти.
© Жана Все права защищены