...А В ТАЗИ ЗАДУШАВАНА СТРАНА
Превод: Мария Шандуркова
...А в тази задушавана страна
с пияници, пророци и поети,
где истината в виното умря
и черна кръв потече в стиховете,
где няма вяра в мъжките очи,
а пък момиченца се смеят дръзко,
где няма Бог в небесни висоти,
а само престарели божи фрески ...
Да, в тази разтревожена страна,
която себе си сама убива,
където търсят, по чия вина
мир няма, и веднага вдигат вили,
там замисъл с реалност са едно,
обичат само ложе на Покруста;
там пише се историята с зло
и малко значат собствените чувства,
там чистият човек е - будала,
добри към ближен - уличници само,
а дом за гения – барака най-добра,
жени в четирсет – състарени рано,
там Маргарита с вещица се сля,
а Майсторът във лудница будува,
там приказка на прах се разпиля,
там целият народ погром жадува,
Татяни Ларини са на гуляй,
Альоши Карамазови безчинстват,
а някой от войниците ридай,
загубил ум в Афганистански чистки...
Да, в тази заблудила се страна
кое е мит и мъки настоящи,
и сякаш ний живеем на война,
полето бойно – място е за срещи...
(Из книгата "Перевернутый мир")
Превод: 06.12.2016 г.
***
… А в этой захлебнувшейся стране
Поэтов, пьяни, зеков и пророков,
Где утонула истинна в вине
И просочилась черной кровью в строках,
Где у мужчин безверие в глазах,
Где девочки смеются очень резко,
Где Бога нет давно на небесах,
Лишь престарелые божки на фресках…
Да, в этой взбаламученной стране,
Которая сама себя избила,
Где любят выяснять, по чьей вине
Нет мира, и всегда готовы вилы,
Где вымысел с действительностью слит,
Где любят лишь на ложе у Прокруста;
Где пишется история навзрыд
И мало значат собственные чувства,
Где самый чистый человек – дурак,
Где к ближнему добры лишь потаскухи,
Где лучший дом для гения – барак,
Где в сорок лет все женщины – старухи,
Где Маргариты ведьмами слывут,
А Мастер пишет в сумасшедшем доме,
Где сказка стала пылью наяву,
Где весь народ мечтает о погроме,
Вокруг Татьяны Ларины кутят,
Алеши Карамазовы буянят,
А кто-то из служивых невпопад
Кричит, что он сошел с ума в Афгане…
Да, в этой заблудившейся стране
Не отличить преданий от страданий,
Как будто все мы жили на войне,
И поле брани – место для свиданий…
Из книги "Перевернутый мир"
© Мария Шандуркова Все права защищены