25 янв. 2012 г., 10:43  

Adele - Rumour Has It 

  Переводы » Песня, с английского
2672 0 0
9 мин за четене

Rumour Has It


She, she ain't real.

She ain't gonna be able to love you like I will.

She is a stranger.

You and I have history.

Or don't you remember?

Sure, she's got it all.

But, baby, is that really what you want?


Bless your soul, you've got your head in the clouds.

She made a fool out of you.

And, boy, she's bringing you down.

She made your heart melt.

But you're cold to the core.

Now rumour has it she ain't got your love anymore.


Rumour has it.


She, is half your age.

But I'm guessing that's the reason that you strayed.

I heard you've been missing me.

You've been telling people things you shouldn't be.

Like when we creep out and she ain't around.

Haven't you heard the rumours?


Bless your soul, you've got your head in the clouds.

You made a fool out of me.

And, boy, you're bringing me down.

You made my heart melt, yet I'm cold to the core.

But rumour has it I'm the one you're leaving her for.


Rumour has it.


All of these words whispered in my ear.

Tell a story that I cannot bear to hear.

Just 'cause I said it, it don't mean that I meant it.

People say crazy things.

Just 'cause I said it, don't mean that I meant it.

Just 'cause you heard it.


Rumour has it.


But rumour has it he's the one I'm leaving you for.

 


Носи се слух


Тя, тя не е истинска.

Тя не е способна да те обича, както аз ще те обичам.

Тя е една непозната.

Ти и аз имаме история.

Или забрави?

Разбира се, тя има всичко.

Но скъпи, това ли е, което наистина искаш?!


Дявол да те вземе, летиш в облаците.

Тя те прави на глупак.

И момче, тя ще те погуби.

Тя разтапя сърцето ти,

но ти си студен до мозъка на костите си.

Сега се носи слух, че тя вече няма любовта ти.


Носи се слух...


Тя е на половината на възрастта ти.

Но предполагам, че това е причината да се заблудиш.

Чух, че съм ти липсвала.

Казвал си на хората неща, които не трябва да казваш.

Както, когато се измъкваме, а тя не е наоколо.

Нима, не си чул слуховете?


Дявол да те вземе, летиш в облаците.

Ти ме правиш на глупачка.

И момче, ще ме погубиш.

Ти разтапяш сърцето ми,

но аз все още съм студена до мозъка на костите си.

Но се носи слух, че съм единствената, заради която я напускаш.


Носи се слух...


Всички тези думи, прошепнати в ухото ми.

Разказват история, която не мога да понеса да чуя.

Само защото го казах, това не означава, че го мислех.

Хората казват луди неща.

Само защото го казах, това не означава, че го мислех.

Само защото си го чул...


Носи се слух...


Но се носи слух, че той е единственият, заради когото те напускам...

© Марина Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??