20 июн. 2022 г., 08:24
3 мин за четене
Превод на укр. оригинал: Превод на руския превод на Ал. Плешчеев:
Ах, от поход не се върна Ах, от поход не се върна
руският напет хусар. в село младият хусар.
Но защо съм аз кахърна, Но защо съм аз кахърна
и за него ми е жал? и по него крея в жар?
Че е в къс мундир, преважен, За кафтана къс, изящен
мустакат московец снажен, и мустака ли скърбя?
и че Маша ме зове? И че не Маруся – Маша
Не, сълзи за друго лея: ме московецът зове?
красотата си пилея, Не – жалея аз, че мина
за съпруга не ме щат. младостта ми без следа.
А пък дружките превзети И не иска вече никой ...
Искате да прочетете повече?
Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.
Вход
Регистрация