20 июн. 2022 г., 08:24

Ах, от поход не се върна... – Тарас Шевченко 

  Переводы » Поэзия, с русского
520 0 0
3 мин за четене

 

Превод на укр. оригинал:      Превод на руския превод на Ал. Плешчеев:

  

Ах, от поход не се върна                                Ах, от поход не се върна      

руският напет хусар.                                      в село младият хусар.

Но защо съм аз кахърна,                                Но защо съм аз кахърна

и за него ми е жал?                                        и по него крея в жар?

Че е в къс мундир, преважен,                         За кафтана къс, изящен

мустакат московец снажен,                            и мустака ли скърбя?

и че Маша ме зове?                                        И че не Маруся – Маша

Не, сълзи за друго лея:                                  ме московецът зове?

красотата си пилея,                                        Не – жалея аз, че мина   

за съпруга не ме щат.                                      младостта ми без следа.          

А пък дружките превзети                                 И не иска вече никой

все надсмиват се, проклети,                            да ме вземе за жена.

и хусарка ме зоват.                                         А и дружките ми само

                                                                       се закачат и глумят:
                                                                       и от тях аз мира нямам,
                                                                       все хусарша ме зоват.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=Tz3NfgOWGhI

 

 

Тарас Шевченко                                                

 

Не вернувся із походу...                                    

   

Не вернувся із походу                                                     

Гусарин - москаль.                                                             

Чого ж мені його шкода,                                                 

Чого його жаль?                                                        

Що на йому жупан куций,                                             

Що гусарин чорноусий,                                     

Що Машою звав?                                                 

Ні, не того мені шкода;                                        

А марніє моя врода,                                                                 

Люде не беруть.                                                                

А на улиці дівчата                                              

Насміхаються, прокляті,                                        

Гусаркою звуть.                                                  

                                                                                                                   

                                                                                                                    

 Руски превод на Алексей Плешчеев:                                                                                                                        

Не вернулся из походу                                            
Молодой гусар в село:                                             

Что же я по нём горюю                                           
Что мне больно жаль его?                                       
За кафтан короткий что ли —                                 
Иль за чёрный ус — так жаль?                               

Иль за то, что — не Марусей —                            

Машей звал меня Москаль?                                    
Нет, мне жаль что пропадает                                  
Даром молодость моя.                                             
Не хотят меня и замуж                                            

Брать уж люди за себя.                                            

Да к тому ещё и девки                                              
Мне проходу не дают:                                             
Не дают они проходу                                               

Всё гусарихой зовут!                                                

 

 

 

 

© Мария Димитрова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??