13 июл. 2007 г., 12:36

Anastacia - Paid My Dues 

  Переводы
9348 0 6
5 мин за четене

Paid My Dues

by Anastacia


SPOKEN:


You can say what you want about me


Wanna do what you want to me


But you cannot stop me




I've been knocked down it's a crazytown


Even gotta punch in the face in L.A.


Ain't nothin' in the world that can keep me from doing what I wanna do


Cos I'm too proud, I'm too strong, live by the code that you gotta move on


Feeling sorry for yourself ain't got nobody nowhere




So I (held my head high)


Knew I (knew I'd survive)


Well I made it (I made it)


Don't hate it (Don't hate it)


That's just the way it goes




Yeah


I done made it through


Stand on my own two


I paid my dues yeah


Tried to hold me down


You can't stop me now


I paid my dues




SPOKEN:


So like I told you


You cannot stop me


I paid my dues yeah




Now I'm still trusted everyday and people try to mess with Anastacia


Gotta another thing comin' cos I have a mind and I thought I'd better let you know


I'm no punk I can't get down, I don't give a damn about who's around


That's worked just fine 'til now




So I (held my head high)


Knew I (knew I'd survive)


Well I made it (i made it, don't hate it)


Woaoaoah


That's just the way it goes




Yeah (I done made it through)


Oh I'll stand on my own two


I paid my dues, yeah


Tried to hold me down


You can't stop me now


I paid my dues




Yeah yeah yeah


Took so long to get me here


But I won't live in fear


Are you tryin' to steal my shine?


First they wanna build you up


Then they tear you down


It's a struggle, tryin' a bubble




So I (held my head high)


Knew I... (knew I'd survive)


Woah woah woah (I made it, don't hate it)




Said that's just the way.....


I said I paid my, I paid my dues


Yeah yeah yeah


but you can't stop me now


I paid my, paid my due.... oh woah woah woah


Oh I paid my I paid my dues


Yeah


But you can't stop me now


I paid my dues




 Изплатих си дълговете


Може да кажеш какво искаш от мен,

Искаш да направя това, което искаш да направя,

Но... не можеш да ме спреш!


Бях заключена в този луд град,

Дори се влияех от хората в Ел Ей,

Но няма нищо на света, което да може да ме спре

Да правя това, което искам!

Защото съм прекалено горда, прекалено силна,

Живея с мисълта, че трябва да продължиш напред,

Самосъжаляваш се само когато няма никой наоколо.


Така аз (вървя с грдо вдигната глава)

Знам, че (знам, че ще оцелея)

Да, справям се (справям се)

Не мразя (не мразя)


Да,

Преживях всичко,

Останах сама,

Но платих дълговете си,

Опита се да ме сломиш,

Но не можеш да ме спреш,

Защото вече платих дълговете си!


Както вече ти казах -

Не можеш да ме спреш,

Вече си изплатих дълговете!


Сега отново се доверявам ежедневно

И хората се опитват да се месят на Анастейша,

Но нещата ще се променят,

Защото имам собствено мнение

И мисля, че би било добре да го знаеш!

Не съм уличница, няма да откача

И да проклинам всички наоколо,

Това действаше идеално досега.


Така аз (вървя с грдо вдигната глава)

Знам, че (знам, че ще оцелея)

Да, справям се (справям се)

Просто това е начинът!


Да,

Преживях всичко,

Останах сама,

Но платих дълговете си,

Опита се да ме сломиш,

Но не можеш да ме спреш,

Защото вече платих дълговете си!


Отне ми много време да стига до тук,

Но няма да живея повече в страх.

Нима ще се опиташ да ме засенчиш?

Отначало се опитват да те изградят,

После, пък те събарят,

Това е битка, опитай се да ме измамиш!


Казах вече, че просто това е начинът!

Казах, че си платих дълговете,

Да,

И ти не можеш да ме спреш!

Изплатих си дълговете!


© Христина Павлова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Anastacia е Супер, песента също! Браво за превода! Страхотин е !
  • Много са ти хубави преводите, затова не го приемай като критика, но:
    "Самосъжаляваш се само когато няма никой наоколо"....изречението не значи ли по-скоро "самосъжалението не е завело никъде никого" или по-свободен превод "самосъжалението не е донесло нищо никому "
  • Браво, Хрис, отново страхотно попадение от твоя страна!
  • Много ти благодаря за превода, това е една от най-любимите ми песни на Анастейша и от много време ми се искаше да намеря ат някъде превод на тази песен! Браво, наистина чудесен превод!
  • браво за превода много хубава песен
  • Поздрави за превода!
Предложения
: ??:??