21 июл. 2009 г., 08:00  

Billy Talent - Rusted from the rain 

  Переводы » Песня, с английского
1993 0 3
5 мин за четене

Ръждясал от дъжда

 

Препъвам се в останките, ръждясали от дъжда.

Няма какво да спася и няма кого да виня.

Сред натрошените огледала не изглеждам същия.

Аз съм ръждясал от дъжда, ръждясал от дъжда.

 

Режи ме, докато кръвта ми не изтече в канала.

Огорченото ми сърце влива масло във вените ми.

Аз съм само един тенекиен човек, който не усеща болка.

Не усещам никаква болка, не усещам никаква болка.

Ръждясал съм от дъжда.

 

Давай... прекърши ме като цвете, ръждясало от дъжда.

Давай... лиши ме от собствената ми сила, удряй ме с веригите си.

И ако... аз съм Краля на страхливците, ти си Кралицата на болката.

Аз съм ръждясал от дъжда, ръждясал от дъжда.

 

Окачи ме като снимка, а сега съм само една рамка.

Някога те следвах покорно като куче, а сега съм на улицата.

Окован в гробище, оставен да изгния.

Оставен да изгния, оставен да изгния,

ръждясал от дъжда.

 

Давай... прекърши ме като цвете, ръждясало от дъжда.

Давай... лиши ме от собствената ми сила, удряй ме с веригите си.

И ако... аз съм Краля на страхливците, ти си Кралицата на болката.

Аз съм ръждясал от дъжда, ръждясал от дъжда.

Ръждясал от дъжда.

 

Давай... прекърши ме като цвете, ръждясало от дъжда.

Давай... лиши ме от собствената ми сила, удряй ме с веригите си.

И ако... аз съм Краля на страхливците, ти си Кралицата на болката.

Аз съм ръждясал от дъжда, ръждясал от дъжда.

 

Давай... прекърши ме като цвете, ръждясало от дъжда.

Давай... лиши ме от собствената ми сила, удряй ме с веригите си.

И ако... аз съм Краля на страхливците, ти си Кралицата на болката.

Аз съм ръждясал от дъжда, ръждясал от дъжда.

 

О, слънцето ще изгрее отново!

Аз съм ръждясал от дъжда.

Аз съм ръждясал от дъжда.

О, слънцето ще изгрее отново!

Аз съм ръждясал от дъжда.

 

 

 

Rusted From The Rain

I stumble through the wreckage, rusted from the rain
There's nothing left to salvage, no-one left to blame
Among the broken mirrors, I don't look the same
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain

Dissect me 'til my blood runs down into the drain
My bitter heart is pumping oil into my veins
I'm nothing but a tin man, I don't feel any pain
I don't feel any pain, I'm rusted from the rain

Go on...crush me like a flower, rusted from the rain
Go on...strip me of my powers, beat me with your chains
And if...I'm the King of cowards, you're the Queen of pain
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain

You hung me like a picture, now I'm just a frame
I used to be a lap dog, now I'm just a stray
Shackled in a graveyard, left here to decay
Left here to decay, I'm rusted from the rain

Go on...crush me like a flower, rusted from the rain
Go on...strip me of my powers, beat me with your chains
And if...I'm the King of cowards, you're the Queen of pain
I'm rusted from the rain, I'm rusted from the rain

© Доби и Вася Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • хахах да и за lap-dog също
    колкото до песента diamond into the landmine и аз също я свързвам със the ex ама като превеждам Талент честно да ти кажа .. текстовете ми са малко трудни за превеждане ... не знам има нещо странно, но пък доста яко в тях хяхя
  • Аз се чудех повече за lap-dog
  • Между другото не знам за теб но аз се чудих доста как да преведа rusted, защото значи ръждясал, но го видях че може да се преведе и изоставен така че това предпочетох
Предложения
: ??:??