28 янв. 2024 г., 09:49

Бреме - Burden 

  Переводы » Песня, с английского
445 0 2
1 мин за четене

Opeth - Бреме

 

Някога в незнайно време,

в себе си пренасях бреме.

Някои ми сбогом пожелаха,

счупеното в мене подчертаха.

"Печалът вътре в теб е океан."

- във мене има толкова печал.

 

Движение в очите им видях,

че не зная вече пътя си признах.

Сам си бях предал духа,

и към страх премина мисълта.

Изкупление напред очаквах,

отново да повехне чаках.

 

И ако сега смъртта ме вземе,

сметнете грешките на мойто бреме.

Да премина нека тя ми позволи,

в ухото ми да прошепти:

"Повече отколкото получил крал,

ти си океанът от печал."

 

 

Opeth - Burden

 

I once upon a time,
carried a burden inside.
Some will ask goodbye,
а broken line but underlined:
"There's an ocean of sorrow in you."

Sorrow in me!

 

Saw movement in their eyes.
Said I no longer knew the way.
Given up the ghost,
a passing minds and its a fear,
and the wait for redemption ahead.

Waiting to fade!

Fading again!

 

If death should take me now,
count my mistakes and let me through.
Whisper in my ear:
"Taken more than we've received,
and the ocean of sorrow is you."

 

© Свето Слав Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Хубав превод. Браво!
  • Любима песен!
Предложения
: ??:??