3 авг. 2007 г., 23:55

ceca-kukavica 

  Переводы
10590 0 8
2 мин за четене
Цеца-страхливец

Пргърни ме и си върви по пътя,
по който вървят страхливците.
Изпращат те очите ми залутани,
и едно нежно женско сърце, като
на лястовица, умиращо от болка.

Прегърни ме, бъди един път
мъж, и недей да ме лъжеш!
Ако тръгнеш, никога не ме търси!
Върви напред, не се измъчвай,
не ме поглеждай, отдавна всичко знам!

Страхливецо, изобщо не съм
знаела, че си такъв страхливец!
Със мене спиш, а друга е в безсънието ти,
но това се боиш да си го признаеш!

Страхливец, ти си само един
страхливец в повече!
Мислиш си, че аз съм онова
малкото момиченце,което всеки го лъже....


Zagrli me i podji putem
kuda idu kukavice
pratice te moje oci lutalice
zensko srce nezno poput lastavice
sto od bola ugine

Zagrli me, samo jednom
covek budi, ne lazi me
ako odes nikad vise ne trazi me
samo napred, ne muci se, ne gledaj me
ja odavno slutim sve

Ref.
Kukavica, nisam znala
da si takva kukavica
sa mnom spavas
druga ti je nesanica
bojis se da priznas to

Kukavica, ti si samo
jedna vise kukavica
mislis da sam
ona ista devojcica
koju laze bilo ko

Zagrli me, samo jednom
covek budi ne lazi me
ako odes nikad vise ne trazi me
samo napred, ne muci se, ne gledaj me
ja odavno slutim sve

Ref.

Zagrli me i podji putem
kuda idu kukavice
pratice te moje oci lutalice
zensko srce nezno poput lastavice
sto od bola ugine

Zagrli me, samo jednom
covek budi, ne lazi me
ako odes nikad vise ne trazi me
samo napred, ne muci se, ne gledaj me
ja odavno slutim sve

Ref.
Kukavica, nisam znala
da si takva kukavica
sa mnom spavas
druga ti je nesanica
bojis se da priznas to

Kukavica, ti si samo
jedna vise kukavica
mislis da sam
ona ista devojcica
koju laze bilo ko

Zagrli me, samo jednom
covek budi ne lazi me
ako odes nikad vise ne trazi me
samo napred, ne muci se, ne gledaj me
ja odavno slutim sve

© Теодора Коларова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??