11 февр. 2009 г., 18:35

Cradle of filth - Nymphetamine 

  Переводы » Песня, с английского
1415 0 2
3 мин за четене

Cradle of filth - Nymphetamine

Laid to the river
Midsummer, I waved
A "V" of black swans
On with hope to the grave
And though Red September
With skies fire-paved
I begged you appear
Like a thorn for the holy ones

Cold was my soul
Untold was the pain
I faced when you left me
A rose in the rain....
So I swore to the razor
That never, enchained
Would your dark nails of faith
Be pushed through my veins again

Bared on your tomb
I'm a prayer for your loneliness
And would you ever soon
Come above onto me?
For once upon a time
On the binds of your loneliness
I could always find the slot for your sacred key

Six feet deep is the incision
In my heart, that barless prison
Discoulours all with tunnel vision

Sunsetter...
Nymphetamine

Sick and weak from my condition
This lust, this vampyric addiction
To Her alone in full submission

None better...
Nymphetamine

Nymphetamine, Nymphetamine...
Nymphetamine girl.

Nymphetamine, Nymphetamine...
My Nymphetamine girl.

Wicked with your charm
I'm circled like prey
Back in the forest
Were whispers persuade
More sugar trails
More white lady laid
Than pillars of salt...
(keeping Sodom at at bay)

Fold to my arms
Hold their message away
And dance out to the moon
As we did in those golden days

Christening stars
I remember the way
We were needle and spoon
Mislaid in the burning hay

Bared on your tomb
I'm a prayer for your loneliness
And would you ever soon
Come above onto me?
For once upon a time
On the binds of your loneliness
I could always find the slot for your sacred key

Six feet deep is the incision
In my heart, that barless prison
Discoulours all with tunnel vision

Sunsetter...
Nymphetamine

Sick and weak from my condition
This lust, this vampyric addiction
To Her alone in full submission

None better...
Nymphetamine

Nymphetamine, Nymphetamine...
Nymphetamine girl.

Nymphetamine, Nymphetamine...
My Nymphetamine girl.


Cradle of filth - Нимфетамин

Лежах близо до реката.
Средата на лятото е и аз махам с ръка.
Черни лебеди образуват буквата "V",
с неугасваща до гроб надежда.
И въпреки Червения сетември,
с небе обвито в пламъц и
те моля да се покажеш.
Като трън в очите на Бога.

Студена беше моята душа.
Неизказана беше болката.
Аз дори не трепнах, когато ме изостави с
роза в дъжда...
Заклех се да те убия с бръснач.
Да не го бях правил, това ме възпря.
Ще притискаш ли отново вените ми,
с тъмните нокти на вярата?
Гол върху гроба ти,
се моля за твоята самота.
А дали скоро
ще бъдеш над мен?
Все някога...
Свързан с твоята самота.
Винаги можех да намеря прорез за твоя свещен ключ,
издълбан на дълбочина от шест фута.
В сърцето ми, което е като затвор.
Загубило цвета си в тунела.

Залез...
Нимфетамин.

Болен и слаб от начина си на живот.
От тази похот, от тази вампирска страст.
Към Нея, в пълно покорство.

Няма нищо по-добро...
Амфетамин.


Нимфетаминоео, момиче, момиче.

Мое нимфетаминово момиче.

Пристрастен към твоя чар,
съм като преследвано животно.
Обратно в гората.
При шепота.
При все по-сладките следи.
При все повечето "Бели дами".
При "магистралите".
(Дръж се като хомосексуална, скъпа).

Отпусни се в прегръдките ми.
Задръж далеч посланията им
и танцувай под луната.
Така както правехме в онези златни дни.

Давахме имена на звездите.
Помня как,
не можехме да намерим
иглата в горящото сено.

Нимфетамин, нимфетамин...
Мое нимфетаминово момиче.

© Радостина Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Превода си е добре
    Песента е прекрасна ,браво че поне някой се е сетил да я преведе
    Хайде със здраве и повече успорство!
  • Хареса ми тоя превод!
Предложения
: ??:??