3 июн. 2009 г., 18:18

Eyes set to kill - The world outside 

  Переводы » Песня, с английского
1198 0 2
3 мин за четене
    EYES SET TO KILL-THE WORLD OUTSIDE
 
Isn't this nice, my own worst enemy
Taking control of things
Now is the time, this is the melody, this is the symphony
 
Now hear my cry
There's no words beneath there's no in between
There's no alibi to make this right
No behind the scenes, everything you sees
what you get don't fight
 
The world outside
It's changing me, changing me
To whom I'm afraid of
I can't confide in anything
The crowd will not rest tonight
 
If you look twice
The second time you might fail to recognize
Look through my eyes
Maybe a part of me, the old me is left inside
 
Now hear my cry
There's no words beneath there's no in between
There's no alibi to make this right
No behind the scenes, everything you sees
what you get don't fight
 
The world outside
It's changing me, changing me
To whom I'm afraid of
I can't confide in anything
The crowd will not rest tonight
The crowd will not rest tonight
 
Finally I can hold the key
But the clock is still ticking, clock is still ticking
I can't see what does all this mean
When the lock is still missing, lock is still missing
(repeat)
 
The world outside
It's changing me, changing me
To whom I'm afraid of
I can't confide in anything
The crowd will not rest tonight
 
The world outside
It's changing me, changing me
To whom I'm afraid of
I can't confide in anything
The crowd will not rest tonight
The crowd will not rest tonight

 

 

EYES SET TO KILL-Светът навън

 

Това не е ли хубаво,моя най-голям враг,

Поема контрол над всичко.

Сега е времето,това е мелодията,това е симфонията.

 

Сега чуй моя вик.

Няма думи отдолу, няма по средата...

Няма алиби, за да оправи това.

Не зад сцената, всичко което виждаш,

каквото вземеш не се съпротивлявай.

 

Светът навън

ме променя, променя ме.

В този, от когото ме е страх.

Не мога да се доверя на нищо.

Тълпата няма да си почива тази нощ.

 

Ако погледнеш два пъти,

втория път може да не познаеш.

Виж през очите ми,

може би част от мен, старото аз е вътре.

 

Сега чуй моя вик.

Няма думи отдолу, няма по средата...

Няма алиби, за да оправи това.

Не зад сцената, всичко което виждаш,

каквото вземеш не се съпротивлявай.

 

Светът навън

ме променя, променя ме.

В този, от когото ме е страх.

Не мога да се доверя на нищо.

Тълпата няма да си почива тази нощ.

Тълпата няма да си почива тази нощ.

 

Най-после мога да взема ключа.

Но часовникът все още тиктака, часовникът все още тиктака.

Не мога да видя какво значи всичко това.

Когато ключалката все още липсва, ключалката все още липсва.

 

Светът навън

ме променя, променя ме.

В този, от когото ме е страх.

Не мога да се доверя на нищо.

Тълпата няма да си почива тази нощ.

 

Светът навън

ме променя, роменя ме.

В този, от когото ме е страх.

Не мога да се доверя на нищо.

Тълпата няма да си почива тази нощ.

Тълпата няма да си почива тази нощ.

 

 

© Ивелина Кирова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??