19 мая 2007 г., 14:22

Joe Dassin - Champs Elysees  

  Переводы
4964 0 7
1 мин за четене
Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées


Шан-з-елизе

Разхождах се по булеварда
със сърце,отворено за непознати.
Имах желание да кажа "добър ден"
на когото и да е.

Когото и да е се оказа ти.
Казах ти каквото и да е,
достатъчно бе да те заговоря,
за да те направя моя.

На Шан-з-елизе,на Шан-з-елизе
на слънцето или под дъжда,
на обед или в полунощ
има всичко ,каквото искате
на Шан-з-елизе

Ти ми каза "Имам среща
на един таван с едни луди,
които живеят с китари в ръце
от сутрин до вечер"
Тогава дойдох със теб,
пяхме,танцувахме
и дори не помислихме да се целунем.

Вчера вечерта двама непознати,
а тази сутрин на булеварда
двама весели влюбени
от нощта
и от Етоал до Конкорд
един оркестър с хиляди акорди
и всички птици от зората
пеят за любовта

© Ифи Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Ифи,поздрави за усилието, sous-sol обаче означава мазе, а не таван
  • Аз бях на Шан - з - Елизе...Невероятно е!Наистина има каквото се сетиш и парижаните са много готини хора!!!
  • http://bglog.net/Music/8166
    сигурно не е разрешено да се пускат сайтове /други/ но е смешно дяа копирате преводи....
  • Ще си вървя по Шан -з- Елизе и ще си пея "aux Champs - Elysee"
  • Браво Ифи, пак и пак ме изненадваш...
  • Е, най-сетне - и аз искам такава среща!Супер е!
  • Много добър превод!Браво!
Предложения
: ??:??