19 февр. 2007 г., 16:24

Justin Timberlake - what goes around 

  Переводы
18994 0 20
14 мин за четене
Джъстин Тимбърлейк - Каквото направиш ще ти се връща!

Хей, момиче,той всичко ли е,което искаш от един мъж.
Знаеш,че ти дадох Света,
имаше ме на дланите на ръцете си.

Е, защо твоята любов си отиде,
просто не мога да разбера.
Мислех ,че бяхме аз и ти,скъпа,
аз и ти до края.
Но..предполагам,че съм сбъркал.

Не искам да мисля за това,
не искам да говоря за това
просто съм отвратен от това.
Не мога да повярвам,че свърши по този начин.

Толкова съм объркан за това.
Чуствам се тъжен за това.
Просто не мога без теб.
Кажи ми, това честно ли е?

Това ли е начина, по който всичко ще приключи?
Така ли ще си кажем сбогом?
Трябва да знаеш по-добре,че когато дойдеш,
ме караш да плача.
Разбива ми се сърцето да гледам как ти идваш и си тръгваш,
защото знам,че живееш в лъжа.
Това е добре,скъпа, защото през времето ще откриеш...

Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!

И..момиче, помня всичко, за което претендираше.
Казваше,че искаш да продалжиш напред сега,
може би и аз трябва да направя същото.
Това са само смешки.

Бях готов да ти дам името си.
Мислех ,че бяхме аз и ти,скъпа.
А сега, всичко е просто срамота
И...предполагам,че съм сбъркал.

Не искам да мисля за това,
не искам да говоря за това
просто съм отвратен от това.
Не мога да повярвам,че сварши по този начин.

Толкова съм объркан за това.
Чуствам се тъжен за това.
Просто не мога без теб.
Кажи ми, това честно ли е?

Това ли е начина, по който всичко ще приключи?
Така ли ще си кажем сбогом?
Трябва да знаеш по-добре,че когато доидеш,
(Трябва да знаеш по-добре,че ме караш да плача)
ме караш да плача.
Разбива ми се сърцето да гледам как ти идваш и си тръгваш,
защото знам,че живееш в лъжа.
Това е добре,скъпа, защото през времето ще откриеш...

Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!


Каквото направиш ще ти се връща!
Дааа!
Каквото направиш ще ти се връща!
Ще го осъзнаеш!
Каквото направиш ще ти се връща!
Дааа!
Каквото направиш ще ти се връща!
Ще го осъзнаеш!

Не искам да мисля за това,(не)
не искам да говоря за това
просто съм отвратен от това.
Не мога да повярвам,че сварши по този начин.

Толкова съм объркан за това.
Чуствам се тъжен за това.(да)
Просто не мога без теб.
Кажи ми, това честно ли е?

Това ли е начина, по който всичко ще приключи?
Така ли ще си кажем сбогом?
Трябва да знаеш по-добре,че когато доидеш,
(Трябва да знаеш по-добре,че ме караш да плача)
ме караш да плача.
Разбива ми се сърцето да гледам как ти идваш и си тръгваш,
защото знам,че живееш в лъжа.
Това е добре,скъпа, защото през времето ще откриеш...

Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!
Каквото направиш, направиш, направиш,
по всеки начин ще ти се върне!

[Comes Around антракт:]

Нека нарисувам тази картина за теб, скъпа

Прекарваш нощите си сама
и той никога не се прибира в къщи
и всеки път когато му звъниш
чуваш сигнал заето.
Чух, че си го уловила
да ти прави това,
което ти ми направи.
Това не е ли начина по който ти се враща?

Ти мамиш, момиче.
Моето сърце кърви отново.
Е...няма нужда да казвам, че ме напусна, чувстващ се наранен.
Просто класически случай.
Сценарии!
История, толкова стара през времето.
Момиче, ти получи това, което заслужаваш!

И сега искаш някой
да те излекува в самотните нощи.
Желаеш да имаш някой,
който ще дойде и ще оправи всичко.

Но...момиче, аз не сам някой много състрадателен.
Ще видиш!

(Каквото направиш ще ти се връща!)
Мисля, че ти казах, хей!
(Каквото направиш ще ти се връща!)
Мисля, че ти казах, хей!
(Каквото направиш ще ти се връща!)
Мисля, че ти казах, хей!
(Каквото направиш ще ти се връща!)
Мисля, че ти казах, хей!

Видя ли?
Трябваше да ме слушаш, скъпа.
Да,да,да,да.
Защото
(Каквото направиш ще ти се връща!)

© Мария Манчева Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Много хубава песничка!
  • Най-най яката песен!Мерси!
  • ПРЕВОДА И ПЕСЕНТА НЯМАТ РАВНИ, САМО МАЛКО ТОВА РОЗАВОТО МЕ ДРАЗНИ ИНАЧЕ ПОЗДАРВИ)))))))
  • има грешки !
  • Много мерси за превода!Страхотна песен!!!!
  • Ей, хора... Тва е една много яка песен!!! Благодаря за превода!
  • браво прекрасен превод..
  • нова съм в сайта,и забелязвам че тук много от преводите се повтарят,както и този
  • Не се бях заслушвала и не знаех за какво се пеесега като прочетох превода започвам да я харесвам още повече!Много силен текст и много хубава песен!
  • Леле песничката е страшна!!! Много благодаря за превода!
  • ей тая песен е страхотна браво и за превода
  • Абе тая песен е преведена по хубаво тва ми изглежда буквално преведено, а пак розовото е ужасно малко сам критичен извиниме ама можеш да се постараеш повече
  • еее тази песен е №1
  • миСсс, заповядай марио винанс http://forum.mp3-bg.com/index.php?showtopic=9277&st=120
  • обожавам тази песен о от мен 6 за превода
  • ами да аз съм я превела и едно момиче я беше плагиатствало от мен и я беше публикувала но добре че администраторите се намесиха и изтриха нейния превод
  • беше преведена и то повече от 1 път..
    иначе превода е хубав, ама няма да гледаме всеки ден една и съща песен в различни ватианти..
  • тази песен вече беше преведена
  • нЯкои м0йе ли да ми прежеде mario-I Dont Wanna Know
  • ОоОоОоО...тва е най-яката песен!!!Поздрави и благодаря эа превода!
Предложения
: ??:??