22 дек. 2009 г., 23:17

Kamelot - Moonlight 

  Переводы » Песня, с английского
2896 0 1
2 мин за четене

I have never craved the system’s sympathy
I get restless over pity smiles
Some precaution wouldn’t harm my history
If I had the will to wait a little while

You cut the silence like a knife
You know I can't repent for all

Moonlight falling over me
Sail on where the shadows hide
Moonlight crawling down on me
Just like you could not compete with my pride

Compensation for the misconducted life
Is it way too much to ask?
Hard to wake up
With your heart and soul deprived
When the morning comes
the second to your last

You cut the silence like a knife
At the edge of my last defences
You cut the silence like a knife
you know I won't repent for all

Moonlight falling over me
Sail on where the shadows hide
Moonlight crawling down on me
Just like you could not compete with my pride

Shine on silver from the sky into the night
Gaia shivers and I need your leading light

Moonlight falling over me
Sail on where the shadows hide
Moonlight crawling down on me
Just like you could not compete with my pride

Камелот - Лунна светлина


Никога не съм жадувал за съчувствието на света,
съжалителните усмивки ме правят неспокоен,
няколко предпазни мерки не биха навредили на историята ми,
само ако имах волята да почакам още малко.

Режеш тишината сякаш с нож,
знаеш, че не мога да се разкайвам за всичко.

Лунна светлина, падаща около мен,
плаваща натам, където сенките се крият.
Лунна светлина, пълзяща надолу по мен,
точно както ти не можеш да се състезаваш с гордостта ми.

Компенсация за пропиляния живот,
твърде много ли искам?
Трудно е да се събудиш
със сърце и душа, лишени от всичко добро,
когато идва сутринта,
секундата to your last.

Режеш тишината сякаш с нож,
на ръба на последните ми укрепления.
Режеш тишината сякаш с нож,
знаеш, че не мога да се разкайвам за всичко.

Лунна светлина, падаща около мен,
плаваща натам, където сенките се крият.
Лунна светлина, пълзяща надолу по мен,
точно както ти не можеш да се състезаваш с гордостта ми.

Блясък върху сребро от небето в нощта,
Gaia трепери, а аз се нужда от твоята пътеводна светлина.

Лунна светлина, падаща около мен,
плаваща натам, където сенките се крият.
Лунна светлина, пълзяща надолу по мен,
точно както ти не можеш да се състезаваш с гордостта ми.

© Усмивка Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Превода не е много добър но бива. 2 големи забележки - pretend - преструвам се и Gaia - Гея (сиреч Земята (гръцка митология))
Предложения
: ??:??