21 февр. 2018 г., 01:48  

Miguel Bosé - Se tu non torni 

  Переводы » Песня, От италианского
1843 0 2
6 мин за четене

Festivalbar 1994

------------------------------------------------------------------------

Мигел Босе - Ако ти не се върнеш...

Фестивалбар 1994

------------------------------------------------------------------------------

Autori: Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli & Miguel Bosé

----------------------------------------------------------------------------------

Автори: Ланфранко Ферарио, Масимо Грили & Мигел Босе

--------------------------------------------------------------------------------------

Se tu non torni,
non tornerà neanche l'estate,
e resteremo qui

io e mia madre a guardare la pioggia.

 

Se tu non torni,
non torneranno neanche le rondini,
e resteremo qui

io e mio padre a guardare il cielo.

--

Se tu non torni,
non tornerà nemmeno il sole,
e resteremo qui io e mio fratello a guardare la terra,
che era così bella, quando ci correvi
con un profumo d'erba che tu respiravi,
era così grande, se l'attraversavi,

e non finiva mai.

--

Così stanotte voglio una stella a farmi compagnia,
che ti serva da lontano ad indicarti la via.
Così, (amore, amore,) (x 2) dove sei?
Se non torni, non c'è vita nei giorni miei.

--

Se tu non torni,
non torneranno i bei tramonti,
e resterò con me a contemplare la sera,
che era così bella, quando ci correvi
con un profumo d'erba che tu respiravi,
che era così grande, se l'attraversavi, e non finiva mai.

--

Così stanotte voglio una stella a farmi compagnia,
che ti serva da lontano ad indicarti la via.
Così, (amore, amore,) (x 2) dove sei?
Se tu non torni, non c'è vita nei giorni miei.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Ако ти не се върнеш,

и лятото няма да се върне,

и ще останем тук

аз и майка ми да гледаме дъжда.

 

Ако ти не се върнеш,

и лястовичките няма да се върнат,

и ще останем тук

аз и баща ми да гледаме небето.

--

Ако ти не се върнеш,

и слънцето няма да се върне,

и ще останем тук аз и брат ми да гледаме земята,

която бе толкова красива, когато ти бягаше по нея

с аромата на тревата, който вдишваше,

бе толкова голяма, щом ти минаваше по нея,

и край никога нямаше.

--

Тази нощ искам да ми прави компания една звезда,

която отдалеч да ти показва пътя.

(Любов, любов моя,) (x 2) къде си сега?

Ако не се върнеш, няма да има живот в дните ми.

--

Ако ти не се върнеш,

няма да се върнат красивите залези,

и ще остана със себе си да съзерцавам вечерта,

която бе толкова красива, когато ти бягаше

с аромата на тревата, който вдишваше,

тя бе толкова голяма, когато ти минаваше по нея, и край никога нямаше.

--

Тази нощ искам да ми прави компания една звезда,

която отдалеч да ти показва пътя.

(Любов, любов моя,) (x 2) къде си сега?

Ако ти не се върнеш, няма да има живот в дните ми.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=qj2XMcjRPSU

 

© Любов Все права защищены

Свързани произведения
[la versión española de "Se tu non torni" (Miguel Bosé)]
Шакира & Мигел Босе - Ако ти не се върнеш...
[испанската версия на "Se tu non torni" (Мигел Босе)]
(Autores de "Se tu non torni": Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli & Miguel Bosé)
(Автори на "Se tu non torni": Ланфранко Ферарио, Масимо Грили & ...
  3879 
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Радвам се, че ти харесва Благодаря и на теб
  • Много е хубава, благодаря за превода!
Предложения
: ??:??