22 июн. 2015 г., 19:05  

Nek - Quando non ci sei 

  Переводы » Песня, От италианского
2335 0 2
11 мин за четене

Нек - Когато те няма

----------------------------------------------------------------------------------------------

Autori: Filippo Neviani (Nek), Daniel Vuletic (Danijel Vuletic) & Alfredo Rapetti Mogol

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Автори: Филипо Невиани (Нек), Даниел Вулетич & Алфредо Рапети Могол

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Quando non ci sei

tutti i sensi miei

mi parlano di te...

delle mani tue, dei tuoi

perché...

Quando non ci sei

neanche io, lo sai,

assomiglio a me...

e questo più che mai

mi rende fragile...

lo so bene...

non conviene...

ma il mio istinto ti appartiene...

e mi sfogo...

cerco un modo...

ma da solo è inutile...

Non vedi che ormai

c'è un brivido che

si muove all'unisono esatto con te...

Non vedi che tu

sei dentro di me

in modo stabile...

dovunque tu vai.

Quando non ci sei... mi rendo conto che...

non c'è alternativa a te...

al ritmo che tu dai...

al mio disordine...

E sto male...

così male...

che sei facile da odiare...

e mi sfogo...

in ogni modo...

ma da solo è inutile...

Non vedi che ormai

c'è un brivido che

si muove all'unisono esatto con te...

Non senti anche tu

che sei dentro di me

in modo stabile...

Perché prima di te

nessuna mai

ancora mi ha fatto l'effetto che fai.

È un richiamo più forte di me,

il più forte che c'è...

--

Ma non lo senti che ormai... dipendo da te...

dalla tua bocca che chiede di me...

Perché tu non sei, né sarai

abitudine mai...

Quando non ci sei...

tutti sensi miei

mi parlano di te...

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Когато те няма,

всичките ми сетива

ми говорят за тебе...

за ръцете ти,

за твоите причини...

Когато те няма,

дори на себе си не приличам,

знаеш...

и това повече от всякога

крехък ме прави...

знам добре...

няма смисъл...

но инстинктът ми ти принадлежи...

и изливам чувствата...

но сам е безсмислено...

Не виждаш ли, че вече

има една тръпка, която

в съвършена хармония с тебе се движи...

Не виждаш ли,

че си вътре в мене

устойчиво...

където и да отидеш.

Когато те няма... съзнавам...

че незаменима си ти...

незаменим е ритъмът, който придаваш...

на хаоса ми...

И съм зле...

толкова зле...

че е лесно да те намразя...

и изливам чувствата...

по всякакъв начин...

но сам е безсмислено...

Не виждаш ли, че вече 

има една тръпка, която се движи в съвършена хармония

с тебе...

Не чувстваш ли и ти,

че си вътре в мене

устойчиво...

Защото никоя никога

не ми е въздействала като тебе.

Има един зов, по-силен от мене,

най-силния, който може да има...

--

Но не чувстваш ли, че вече... от теб завися...

от твоите устни, които за мен питат...

Защото ти не си и никога няма да бъдеш

навик...

Когато те няма...

всичките ми сетива

ми говорят за теб...

------------------------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=l3ijGitWBKo

 

© Любов Все права защищены

Свързани произведения
(la versión española de “Quando non ci sei”)
------------------------------------------------------------------------------------------
Нек - Когато те няма
(испанската версия на “Quando non ci sei”)
----------------------------------------------------------------------------------------------- ...
  1399 
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??