5 окт. 2007 г., 00:18

Nightwish - Amaranth

9.9K 0 11
2 мин за четене
Amaranth

Baptised with a perfect name
The doubting one by heart
Alone without himself

War between him and the day
Need someone to blame
In the end, little he can do alone

You believe but what you see
You receive but what you give

Caress the one, the Never-Fading
Rain in your heart - the tears of snow-white sorrow
Caress the one, the hiding amaranth
In a land of the daybreak

Apart from the wandering pack
In this brief flight of time we reach
For the ones, whoever dare

You believe but what you see
You receive but what you give

Caress the one, the Never-Fading
Rain in your heart - the tears of snow-white sorrow
Caress the one, the hiding amaranth
In a land of the daybreak

Reaching, searching for something untouched
Hearing voices of the Never-Fading calling

Caress the one, the Never-Fading
Rain in your heart - the tears of snow-white sorrow
Caress the one, the hiding amaranth
In a land of the daybreak



Неувяхващо цвете (Амарант)

Дарен е със съвършеното име
Изпълнен е от сърцето си със съмнение
Самичък е, дори без себе си

Между него и деня се води война
Нуждае се от някого, върху когото да хвърли вина
А в края на краищата самичък не може да направи много

Вярваш, но какво виждаш,
Получаваш, но какво даряваш

Целуни единственото, Никога Неувяхващо,
В сърцето ти като дъжд се леят сълзите на снежно бялата скръб
Целуни единственото, криещото се цвете неувяхващо,
В земята на зората

Странящи от бродещото стадо
За това кратко време достигаме
До единствените, които притежават смелост

Вярваш, но какво виждаш,
Получаваш, но какво даряваш

Целуни единственото, Никога Неувяхващо,
В сърцето ти като дъжд се леят сълзите на снежно бялата скръб
Целуни единственото, криещото се цвете неувяхващо,
В земята на зората

Пристигаш, търсиш нещо недокоснато
Чуваш гласа на зовящото те цвете неувяхващо

Целуни единственото, Никога Неувяхващо,
В сърцето ти като дъжд се леят сълзите на снежно бялата скръб
Целуни единственото, криещото се цвете неувяхващо,
В земята на зората

Хотите прочитать больше?

Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.

© Ралица Пенчева Все права защищены

Комментарии

Комментарии

  • Не мисля че си усетила точно посланието на песента, но превода е страхотен!
  • Велика песен... превода на 6... Браво какво повече да кажа
  • Някъде четох, че амаранта лекува разбито сърце, става въпрос за магически приложения на билките
  • Песента е наистина невероятна, само ми се искаше Анет да не се хили толкова весело като запалиха ангелчето в клипа...

    И само една забележка към превода:
    "You believe but what you see" се превежда "Вярваш само на това, което виждаш", както и "You receive but what you give" - "получаваш само каквото даваш".
    Знам, че е особена езикова форма, ама английският си е такъв
    Все пак - добър опит!!!
  • Браво, чудесен превод, 6, а и песента е много добра.

Выбор редактора

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...