5 нояб. 2024 г., 07:22

Отричам се от любовта 

  Переводы » с русского
118 0 0
1 мин за четене

ОТРИЧАМ СЕ ОТ ЛЮБОВТА

Отричам се от любовта!
Която ме привлече някога.
Отричам се от любовта!
Която причини ми болка.
Не искам да летя отново.
Възвишено и дълго.
Не ми се пада от високо!
Пронизващо и болно.
Не искам загуби такива.
Които да ме подлудяват.
Не искам да отварям тези двери!
В който влизахме щастливи.
Не искам да горя отново!
От щастие или от скръб.
Не искам да търпя отново!
Когато волята ми си отиде.
Не искам, не искам аз любов!
Така безмилостно слабея.
Когато ти се приближаваш!
Безпомощно ума ми вцепеняваш.
Не искам, не искам аз да страдам!
Не искам да съм слаб.
Не искам да ти давам мира!
Не искам да горя в душевен ад.
Отричам се от любовта!
Която ме привлече някога.
Не искам тази празнота,
която като ресто ми оставяш.

Превод: Весела ЙОСИФОВА


Я ОТРЕКАЮСЬ ОТ ЛЮБВИ

Я отрекаюсь, от любви!
Которая, когда-то поманила.
Я отрекаюсь от любви!
Которая, мне боль дарила.
Я не хочу, опять летать.
Возвышено и долго.
Я не хочу, опять упасть!
Пронзительно и больно.
Я не хочу, таких потерь.
Которые, с ума сводили.
Я не хочу, открыть ту дверь!
В которую, мы заходили.
Я не хочу, опять гореть!
От счастья или горя.
Я не хочу, опять терпеть!
Когда уходит моя воля.
Я не хочу, я не хочу любви!
Я от неё, так ропотно слабею.
Когда, подходишь ближе ты!
Я разумом беспомощно немею.
Я не хочу, я не хочу страдать!
Я не хочу, быть слабым.
Я не хочу, покой тебе отдать!
Я не хочу, гореть душевным адом.
Я отрекаюсь от любви!
Которая когда-то поманила.
Я не хочу той пустоты,
Что ты на сдачу подарила.

Автор: Игорь Себежский

© Весела ЙОСИФОВА Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??