Превод: Мария Шандуркова
"ПОД МЕНЕ ЛЕД, И ЛЕД НАД МЕН. ПОГЛЕЖДАМ..."*
(Последното стихотворение на Владимир Висоцки)
Под мене лед, и лед над мен. Поглеждам.
Да дупча връх или пробия трап?
Разбира се, ще плувам със надежда,
а там - ще чакам визата с печат.
Счупи се лед над мен, разбий обкова!
Аз цял съм в пот, като орача клет.
Ще дойда пак при теб, от песни с кораб,
аз всичко помня, даже стар куплет.
Не съм на полувек - а над четирсет,
дванадесет лета съм жив - от теб и Бог спасен.
Аз имам що да пея пред Всевишен,
от него, знам, ще съм оневинен.
11 юни 1980
Превод: Мария Шандуркова, 23 юли 2016 г.
*Последното стихотворение на Владимир Висоцки, написано от двете страни на бланка на парижка туристическа агенция, на 11 юни 1980 г., месец и половина преди смъртта му и посветено на Марина Влади.
Оригинал:
"И СНИЗУ ЛЕД, И СВЕРХУ. МАЮСЬ МЕЖДУ..."
(Последнее стихотворение Владимира Высоцкого)
И снизу лед, и сверху. Маюсь между.
Пробить ли верх иль пробуравить низ?
Конечно, всплыть и не терять надежду,
А там — за дело, в ожиданьи виз.
Лед надо мною, надломись и тресни!
Я весь в поту, как пахарь от сохи.
Вернусь к тебе, как корабли из песни,
Все помня, даже старые стихи.
Мне меньше полувека — сорок с лишним,
Я жив, двенадцать лет тобой и господом храним.
Мне есть что спеть, представ перед всевышним,
Мне есть чем оправдаться перед ним.
11 июня 1980
1980 © Владимир Высоцкий
*Последнее стихотворение Владимира Высоцкого, записнное на двух сторонах бланка парижского туристического агентства 11 июня 1980 года, за полтора месяца до своей смерти и посвящённое Марине Влади.
© Мария Шандуркова Все права защищены