31 июл. 2018 г., 22:37  

Пътувахме сами - Хайнрих Хайне 

  Переводы » Поэзия, с немецкого
755 1 0

Сами във пощенска кола

пропътувахме нощта.

Лежахме близко две сърца

и смяхме се уж на шега.

 

Но, детето ми, щом зазори

утрин чиста, ни с теб удиви -

между нас, пасажер без билет,

настанил се Амур най-отпред.

 

 

Wir fuhren allein 

 

Wir fuhren allein im  dunkeln 

Postwagen die ganze Nacht ;

Wir ruhten einander am Herzen,

Wir haben gescherzt und gelacht.

 

Doch als  es morgens tagte ,

Mein Kind, wie staunten wir!

Denn zwischen uns sass Amor,

Der blinde Passagier.

 

© СК Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??