Quemadura Изгаряне
Las ramas Суровите дърва
chirriaban en las llamas, пищяха в огъня.
ahí se retorcían Извиваха се,
como vivas. също като живи.
Fue un grito estridente, Пищяха пронизително.
raro, Особено.
hacia temblar, От писъка им
me daba escalofríos. тръпки те побиват.
¿Porqué las metiste Защо ги хвърли
juntas там,
con la leña? в едно със другите?
¡Qué triste ! Не ти ли дожаля-
Estaban verdes esas ramas. зелени бяха.
A la tormenta Не ги пожали
y a ti нито ти,
no os dio pena. ни бурята.
Y ellas, А те,
para calentarte, за да те стоплят
murieron en llamas. изгоряха.
Александър Калчев
© Петя Божилова Все права защищены