10 апр. 2009 г., 18:52

Rammstein - Rein , Raus 

  Переводы » Песня, с немецкого
1852 0 1
4 мин за четене
Rammstein - Rein , Raus
 
Ich bin der Reiter - 
du bist das Ross!
Ich steige auf
wir reiten los!
Du stohnst,ich sag dir vor...
Ein Elefant im Nadelohr...




Rein! Raus!

 
***


Ich bin der Reiter -
du bist das Ross!
Ich hab den Schlussel -
du hast das Schloss.
Die Tur geht auf,ich trete ein...
Das Leben kann so prachtvoll sein!


Rein! Raus!
***


Tiefer , tiefer !
Sag es , sag es laut...
Tiefer , tiefer !
Ich fuhl mich wohl in deiner Haut
und tausend Elefanten brechen aus...
 
***


Der Ritt war kurz...
Es tut mir leid.
Ich steige ab, hab keine Zeit.
Muss jetzt zu den anderen Pferden,
wollen auch geritten werden!


Rein! Raus!

Rein! (tiefer)
Raus! (tiefer)
 
 
Рамщайн - Вътре,вън
 
 
Аз съм ездачът - 
ти си конят!
Качвам се отгоре
да яздим, хайде!
Ти пъшкаш, аз ти шепна...
Слон в ухото на игла...

Вътре! Вън!
***

Аз съм ездачът - 
ти си конят!
У мене е ключът - 
у тебе е ключалката.
Вратата се отваря, влизам вътре...
Животът може да е толкова прекрасен...

Вътре! Вън!
***

По-дълбоко, по-дълбоко!
Кажи го, кажи го силно...
По-дълбоко, по-дълбоко!
Чувствам се добре в кожата ти
и хиляда слона излизат навън...
***

Ездата беше кратка...
Съжалявам.
Слизам, нямам време.
Трябва сега да ида при другите коне,
и те искат да ги пояздя!

Вътре! Вън!

Вътре! (по-дълбоко)

Вън! (по-дълбоко)

© Тамара Сарафова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??