10 мая 2008 г., 00:23

Ray Charles - Hit The Road, Jack 

  Переводы » Песня, с английского
6307 0 2
3 мин за четене

Ray Charles - Hit The Road, Jack

 


Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)


Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
You're the meanest old woman that I've ever seen.
I guess if you said so
I'd have to pack my things and go. (That's right)


(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)


Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
Cause I'll be back on my feet some day.
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(you ain't got no money you just ain't no good.)
Well, I guess if you say so
I'd have to pack my things and go. (That's right)


(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)


Well
(don't you come back no more.)
Uh, what you say?
(don't you come back no more.)
I didn't understand you
(don't you come back no more.)
You can't mean that
(don't you come back no more.)
Oh, now baby, please
(don't you come back no more.)
What you tryin' to do to me?
(don't you come back no more.)
Oh, don't treat me like that
(don't you come back no more.)

 

 

 

Ray Charles - Hit The Road, Jack

 

 

Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!
хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!
Какви ги говориш?
Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!
Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!


Жено, о жено, не се дръж толкова гадно.
Ти си най-злата жена, която съм виждал.
Предполагам, щом ти казваш,
ще трябва да си събера нещата и да си тръгна.
Точно така.


Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!
Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!
Какви ги говориш?
Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!
Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!


Сега скъпа, слушай скъпа, не се дръж така,
защото ще си стъпя на краката някой ден.
(Не ме интересува, ако го направиш, защото е ясно.)
Нямаш пари, просто не ставаш.
Предполагам, щом ти казваш,
ще трябва да си събера нещата и да си тръгна.
Точно така.


Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!
Хващай пътя, Джак и не се връщай повече!
Какви ги говориш?
Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!
Хващай пътя, Джак, и не се връщай повече!


Добре,
(Не се връщай повече.)
Ох, какви ги говориш?
(не се връщай повече.)
Не те разбрах?
(Не се връщай повече.)
Не го мислиш!
(Не се връщай повече.)
Не, скъпа, моля те!
(Не се връщай повече.)
Какво се опитваш да ми причиниш?
(Не се връщай повече.)
Не се дръж така!
(Не се връщай повече.)

© Джосефин Георгиева Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Страхотно! Всичко е вярно освен онзи ред ,,...,защото ще ти стъпя на краката някой ден....". Правилният превод е ,,...,защото ще си дойда пеша(може да се преведе и ,,...на крака..."някой ден....". И също, ,,...най-злата СТАРА жена,...".
  • Благодаря!!!Прекрасно
Предложения
: ??:??