24 нояб. 2008 г., 18:09

Regina Spektor( Prince Caspian ) - The Call 

  Переводы » Песня, с английского
1998 0 1
2 мин за четене


THE CALL

It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word

And then that word grew louder and louder
'Til it was a battle cry

I'll come back
When you call me
No need to say goodbye

Just because everything's changing
Doesn't mean it's never
Been this way before

All you can do is try to know
Who your friends are
As you head off to the war

Pick a star on the dark horizon
And follow the light

You'll come back
When it's over
No need to say good bye

You'll come back
When it's over
No need to say good bye

Now we're back to the beginning
It's just a feeling and no one knows yet
But just because they can't feel it too
Doesn't mean that you have to forget

Let your memories grow stronger and stronger
'Til they're before your eyes

You'll come back
When they call you
No need to say good bye

You'll come back
When they call you
No need to say good bye

 

 


Запична като чувство,
което тогава прерастна в надежда,
което после се превърна в тиха мисъл,
което после се превърна в тиха дума.
И тогава тази дума стана по-шумна и по шумна,
докато стана боен плач.
Ще се върна, когато ме повикаш.
Няма нужда да оставам. Довиждане.
Само защото всичко се променя,
не означава, че преди не е било така.
Всичко, което можеш да направиш
е да се опиташ да разбереш
кои са ти приятели,
докато се втурваш към войната.
Избери една звезда от тъмния хоризонт
и последвай светлината.
Ще се върнеш, когато всичко свърши.
Няма нужда да казваш Довиждане.
Ще се върнеш, когато свърши.
Няма нужда да казваш Довиждане,
сега сме обратно в началото.
Това е чувство и още никой не знае.
Но само защото и те могат да го почувстват,
не означава, че трябва да го забравиш.
Остави спомените ти да станат по силни
и по силни, докато те са пред очите ти,
ти ще се върнеш,
когато те повикат.
Няма нужда да казваш довиждане.
Ти ще се върнеш,
когато те повикат.
Няма нужда да казваш Довиждане.

© Нели Енкова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Обичам тази песенВместо "...да казваш довиждане", може да е "няма нужда се сбогуваш", но и така става. Като цяло - добър превод
Предложения
: ??:??