23 сент. 2013 г., 10:05  

Rick Astley - Take Me To Your Heart 

  Переводы » Песня, с английского
2285 0 0
13 мин за четене

 

Rick Astley - Take Me To Your Heart

 (Рик Астли - Вземи ме до сърцето си)

top pop hit from 1988

 

 

1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Rick Astley - Take me to your heart
✡ ☮ ✡ ☮ ✡ ☮ ✡ ☮ ✡ ☮ ✡ ☮ ✡ ☮ ✡ ☮
Рик Астли - Вземи ме до сърцето си

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Are we lovers
Or only just friends?
–––––––––––––––––––––––––––––
Дали сме любовници или само приятели?

3
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Come tomorrow.
Will I be lonely again?
–––––––––––––––––––––––
Ще дойда утре.

Дали ще бъда отново самотен?

4
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
When you see me
is it love in your eyes?
––––––––––––––––––––––––––
Когато ме погледнеш,

дали има Любов в очите ти?

5
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
What you feeling
deep down inside?...
–––––––––––––––––––––
Какво чувстваш

дълбоко  отвътре?...

6
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Do you think about me (think about me)
––––––––––––––––––––––––––––––––
Дали си мислиш за мен  (мислиш за мен)

7
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
when I'm far away?...
–––––––––––––––––––
когато съм далече?...

8
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Do you dream about me (dream about me)
–––––––––––––––––––––––––––––––
Дали мечтаеш за мен  (мечтаеш за мен)?

9
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Can I find a way
––––––––––––––––––––––
Мога ли да открия начин

10
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
to make you want me (make you want me)
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––
да те накарам да ме желаеш (да ме желаеш)

11
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
the way I want you...
–––––––––––––––––
по начина, по който аз те желая...

12
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
'Cos I think I love you (think I love you)...
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Защото мисля, че те обичам (мисля че те обичам)...

13
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Could you love me too?
––––––––––––––––––––
Обичаш ли ме и ти?

14
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Take me to your heart
Never let me go
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си.

Никога не ме изпускай.

15
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
If you knew what I'm feeling
You would not say no.
––––––––––––––––––––––––––––
Ако знаеше какво чувствам, никога нямаше да казваш "не".

16
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

17
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
For your love, for your love
Is all I need to know...
За твоята Любов, за твоята Любов,
е всичко, което имам нужда да зная...

18
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Can you tell me
when you look at me
–––––––––––––––––––––
Може ли да ми кажеш, когато ме погледнеш

19
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
If you need me
in all honesty?...
––––––––––––––––––––––
ако се нуждаеш от мен, съвсем честно?...

20
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Because I'm certain,
–––––––––––––––––––
Защото съм сигурен,

21
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
as sure as can be...
–––––––––––––––––
доколкото това е възможно...

22
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
I'd make you happy.
Eternally...
––––––––––––––––––––––
Бих те направил щастлива. Завинаги...

23
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
'Cos I think about you (think about you)
––––––––––––––––––––––––––––––
Защото аз мисля за теб (мисля за теб),

24
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
when you're far away...
––––––––––––––––––––––
когато си далече...

25
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
And I dream about you (dream about you)
––––––––––––––––––––––
И мечтая за теб  (мечтая за теб)

26
00:01:27,000 --> 00:01:27,000
night and day...
––––––––––––––
нощ и ден...

27
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Can I make you want me (make you want me)
––––––––––––––––––––––––––––––––––
Мога ли да те накарам да ме желаеш (да ме желаеш)

28
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
the way that I want you?...
––––––––––––––––––––––
по начина, по който  аз те желая?...

29
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
'Cos I think I love you (think I love you).
–––––––––––––––––––––––––
Защото мисля, че те обичам (мисля че те обичам).

30
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Could you love me too?
–––––––––––––––––––––––––––
Дали и ти също ме обичаш?

31
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

32
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
If you knew what I'm feeling
You would not say no.
––––––––––––––––––––––––––––
Ако знаеше какво чувствам, никога нямаше да казваш "не"...

33
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

34
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
For your love, for your love
Is all I need to know...
За твоята Любов, за твоята Любов,
е всичко, което имам нужда да зная...

35
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

36
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
If you knew what I'm feeling
You would not say no.
––––––––––––––––––––––––––––
Ако знаеше какво чувствам, никога нямаше да казваш "не"...

37
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

38
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
For your love, for your love
Is all I need to know...
За твоята Любов, за твоята Любов,
е всичко, което имам нужда да зная...

39
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
need to know... /x2

----------------------------------
имам нужда да зная... /х2


40
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
'Cos I think about you (think about you)
––––––––––––––––––––––––––––––
Защото аз мисля за теб (мисля за теб)

41
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
when you're far away...
––––––––––––––––––––––
когато си далече...

42
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
And I dream about you (dream about you)
––––––––––––––––––––––
И мечтая за теб  (мечтая за теб)

43
00:02:31,000 --> 00:02:31,000
night and day...
––––––––––––––
нощ и ден...

44
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Can I make you want me (make you want me)
––––––––––––––––––––––––––––––––––
Мога ли да те накарам да ме желаеш (да ме желаеш)

45
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
the way that I want you?...
––––––––––––––––––––––
по начина, по който  аз те желая?...

46
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
'Cos I think I love you (think I love you).
–––––––––––––––––––––––––
Защото мисля, че те обичам (мисля че те обичам).

47
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Could you love me too?
–––––––––––––––––––––––––––
Дали и ти също ме обичаш?

48
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

49
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
If you knew what I'm feeling
You would not say no.
––––––––––––––––––––––––––––
Ако знаеше какво чувствам, никога нямаше да казваш "не".

50
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

51
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
For your love, for your love
Is all I need to know...
За твоята Любов, за твоята Любов,
е всичко, което имам нужда да зная...

52
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

53
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
If you knew what I'm feeling
You would not say no.
––––––––––––––––––––––––––––
Ако знаеше какво чувствам, никога нямаше да казваш "не".

54
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

55
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
For your love, for your love
Is all I need to know...
За твоята Любов, за твоята Любов,
е всичко, което имам нужда да зная...

56
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Take me to your heart
Never let me go.
––––––––––––––––––––––––
Вземи ме до сърцето си. Никога не ме изпускай.

57
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
If you knew what I'm feeling
You would not say no.
––––––––––––––––––––––––––––
Ако знаеше какво чувствам, никога нямаше да казваш "не".

 

 

 

 

 

_______________________

Превод: Tranlivko (Agnim Arhat)

 

 

 

© Трънливко Бодливко Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??