4 мая 2009 г., 00:35

Rihanna - Disturbia 

  Переводы » Песня, с английского
2959 0 1
6 мин за четене

Rihanna - DISTURBIA

Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum

What's wrong with me?
Why do I feel like this?
I'm going crazy now

No more gas in the rig
Can't even get it started
Nothing heard, nothing said
Can't even speak about it
All my life on my head
Don't want to think about it
Feels like I'm going insane
Yeah

It's a thief in the night
To come and grab you
It can creep up inside you
And consume you
A disease of the mind
It can control you
It's too close for comfort

Throw on your brake lights
We're in the city of wonder
Ain't gonna play nice
Watch out, you might just go under
Better think twice
Your train of thought will be altered
So if you must faulter be wise
Your mind is in disturbia
It's like the darkness is the light
Disturbia
Am I scaring you tonight
Disturbia
Ain't used to what you like
Disturbia
Disturbia

Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum

Faded pictures on the wall
It's like they talkin' to me
Disconnectin' your call
Your phone don't even ring
I gotta get out
Or figure this shit out
It's too close for comfort

It's a thief in the night
To come and grab you
It can creep up inside you
And consume you
A disease of the mind
It can control you
I feel like a monster

Throw on your brake lights
We're in the city of wonder
Ain't gonna play nice
Watch out, you might just go under
Better think twice
Your train of thought will be altered
So if you must faulter be wise
Your mind is in disturbia
It's like the darkness is the light
Disturbia
Am I scaring you tonight
Disturbia
Ain't used to what you like
Disturbia
Disturbia

Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum

Release me from this curse I'm in
Trying to maintain
But I'm struggling
You can't go, go, go
I think I'm going to oh, oh, oh

Throw on your brake lights
We're in the city of wonder
Ain't gonna play nice
Watch out, you might just go under
Better think twice
Your train of thought will be altered
So if you must faulter be wise
Your mind is in disturbia
It's like the darkness is the light
Disturbia
Am I scaring you tonight
Disturbia
Ain't used to what you like
Disturbia
Disturbia

Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum

 

________________________________________________________________________

 

 

Умопомрачение

 

 

Какво не ми е наред?
Защо се чувствам така?
Полудявам !

 

Бензинът свърши в резервоара,
не мога даже да припаля.
За нечути думи, думи неизречени
не мога даже да призная.
И за целия живот, събран в главата ми,
дори и бегъл спомен няма!
Чувствам само сякаш полудявам, даа!

 

 

To като крадец в нощта те завладява,
промъква се във теб и те прояжда,
болен мозък  тялото ти управлява
и твърде късно е за помощ!

 

 

Сграбчи се в светлината в теб,
дори да не е лесно!
Ние сме в страната на чудесата,
не се играе тука честно.
Внимавай, може да затънеш зле,
затова мисли двойно повече!
Тук мислите започват да текат в обратен ред,
несигурен ли си, бъди нащрек!

Ти си в умопомрачение
и мракът става твоя светлина.
Умопомрачение.
Плаша  ли те през нощта?
Умопомрачение.
Не си привикнал на това.
Умопомрачение.
Умопомрачение.

 

 

Бледи образи изплуват по стените
и сякаш  ми говорят нещо.
Дочул си телефонен звън,
изключваш го - отсреща  няма никой.
Трябва да се махна начаса оттук
или да разбера каква е тази гадост,
но твърде късно е за помощ.

 

 

To като крадец в нощта те завладява,
промъква се във теб и те прояжда,
болен мозък  тялото ти управлява,

чувствам се като  чудовище!

 

 

Сграбчи се в светлината в теб,
дори да не е лесно!
Ние сме в страната на чудесата,
не се играе тука честно.
Внимавай, може да затънеш зле,
затова мисли двойно повече!
Тук мислите започват да текат в обратен ред,
несигурен ли си, бъди нащрек!

Ти си в умопомрачение
и мракът става твоя светлина.
Умопомрачение.
Плаша  ли те през нощта?
Умопомрачение.
Не си привикнал на това.
Умопомрачение.
Умопомрачение.

 

 

Освободи ме от това проклятие!
Опитвам се да се запазя.
Но се боря, знаеш го това.
Не можеш да си идеш ей така.
Мисля, че пропадам вече в безднатаааа...

 

 

Сграбчи се в светлината в теб,
дори да не е лесно!
Ние сме в страната на чудесата,
не се играе тука честно.
Внимавай, може да затънеш зле,
затова мисли двойно повече!
Тук мислите започват да текат в обратен ред,
несигурен ли си, бъди нащрек!

Ти си в умопомрачение

и мракът става твоя светлина.
Умопомрачение.
Плаша  ли те през нощта?
Умопомрачение.
Не си привикнал на това.
Умопомрачение.
Умопомрачение.

 

 

 

 

 

 

© Нико Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??