2 мая 2007 г., 09:26

Roxette - Queen Of Rain  

  Переводы
6373 0 4
1 мин за четене

Roxette - Queen Of Rain


In that big big house
there are fifty doors
and one of them leads to your heart.
In the time of spring
I passed your gate
and tried to make a start.
All I knew
was the scent of sea and dew
but I've been in love before, how about you?
There's a time for the good in life,
a time to kill the pain in life,
dream about the sun you queen of rain.

In that big old house
there are fifty beds
and one of them leads to your soul.
It's a bed of fear,
a bed of threats,
regrets and sheets so cold.
All I knew your eyes so velvet blue,
I've been in love before, how about you?
There's a time for the good in life...

Time went by
as I wrote your name in the sky,
fly fly away,
bye bye.

It's time to place your bets in life,
I've played the loser's game of life,
dream about the sun you queen of rain.


В тази голяма голяма къща
има петдесет врати
и една от тях води до сърцето ти
През пролетта
преминах през врата ти
и се опитах да започна от начало.
всичко което помнех
беше мирисът на океана и на росата
била  съм влюбена и преди,а ти?
Време е за хубавите неща в живота
време е да премахна болката в живота
мечтай за слънцето кралице на дъжда.

В тази голяма стара къща
има петдесет легла
и едно от тях води до душата ти.
то е легло на страх,
легло на заплахи,
Всичко което помня са твоите толкова кадифено сини очи,
била  съм влюбена и преди,а ти?

Мина времето когато
пишех името ти на небето
лети лети далеч
сбогом

Време е да поставиш облозите си в живота
аз изиграх губещата роля в живота
мечтай за слънцето кралице на дъжда

© Йовка Пенкова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Мерси!
  • Не се засягай, тук има всякакви специалисти. Има едно стихотворение, в което майката съветва сина си:
    "Крадци ще те поучават да не крадеш
    непочтенни хора ще те учат на почтенност".
    Постарала си се, прочети го пак, съобрази се с забележката на Лилито и поправи сгрешеното. Ако до сега не си си корегирала неща, огледай някъде пише редактирай, натисни бутона и поправи.
    Майка ми е от село Апостол, сега е прекръстено на Пела, на 30 км. от Солун, баща ми е от село Ливадица, околия Енидже Вардар.
    Смело, много се смятат за корифеи.
  • dream about the sun you queen of rain мисля че се превежда- мечтай за слънцето, Кралице на дъжда
    but I've been in love before, how about you? се превежда като-(но) аз съм се влюбвала(била съм влюбена)и преди,а ти?
    as I wrote your name in the sky- пишех името ти не небето
    Други забележки мисля че нямам.И да, смени шрифта и го уголеми.
  • Пфф.. отвратителен превод! Пък и шрифта си го нагласила за 6 направо. По-смотан цвят за текста не можа ли да избереш?! Съжалявам, не съм доволен. 2
Предложения
: ??:??