16 дек. 2022 г., 11:39

Скривалище от тъгата 

  Переводы » Поэзия, с сербского
544 1 3
1 мин за четене

В браздите празни, неорани ниви,
от земята суха само бурен никне,
утрини се раждат безутешно сиви,
тишината няма, в безгласие викне.
Селото е пусто, няма детска врява,
вече се не чува даже реч човешка,
тишината тука дълго продължава,
блика от гърдите ми тъгата тежка.
В минало ме връщат сън и стара къща,
и усещам радост, сила непозната,  
будя се, разбрала в минутата съща,
че на спомен бледен ровя по следата,
спомени, а вечност сякаш продължила,
сред тях от тъгата и аз съм се скрила.

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

                                                                 Sklonište od tuge

 

U brazdama pustih, neoranih njiva,
gde iz suve zemlje, samo korov niče.
Rađaju se jutra, sumorna i siva,
dok tišina nema u bezglasju viče.
Opustelo selo, nema dečje graje,
više se ne čuju, ni glasovi ljudi.
A tišina ova, već predugo traje…
Teška tuga sad mi izbija iz grudi.
Sanjam staru kuću, u prošlost se vratim.
Tad osetim  radost i čudesnu snagu.
Onda se probudim, u trenutku shvatim,
da kopam po bledom, iz sećanja tragu
uspomena, što su kao večnost duge.
-U njima sad  tražim sklonište od tuge.

           

                        Autor - Vesna Stojković

 

© Надежда Ангелова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Хареса ми - и преводът, и стихът!
  • Красе, Скити, благодаря ви!
  • Много хубав стих, Наде! Опитах се да го прочета на сръбски, почти ми се получи , но без твоя превод, не бих разбрала нищо! Много горчивина и мъка има в този стих... много...
Предложения
: ??:??