4 мая 2009 г., 00:03

Slipknot - Till we die 

  Переводы » Песня, с английского
2717 0 1
3 мин за четене

Our friends are all hurting from moments and regrets and charity laced with a lie.
Still we keep hoping, to fix all the defects and strengthen these seminal times.
We go on together for better or worse, our history is to real to hate.
Now and forever we stay until morning, and promise to fight for our fate.

Till we die
Till we die

The start of a journey is every bit worth it, I cant let you down anymore.
The sky is still clearing, we're never afraid and the consciences opens the door.
I never stopped trying, I never stopped feeling like family is much more than blood.
Don't go on without me, the piece that I represent compliments each and everyone.

Till we die
Till we die

We wont be forgotten we'll never give in.
This war we've achieved has allowed us to win.

Till we die
Till we die

My last true confession will open your eyes.
I've never known trust like the night.
Let it be spoken, let it be screamed, they'll never ever take us alive.

Till we die
Till we die

We wont be forgotten we'll never give in.
This war we've achieved has allowed us to win.

Carry on
Carry on

(We'll never be broken, we wont be denied.)
(Our war is the present we need to deny.)
(We'll never be broken, we wont be denied.)
(Our war is the present we need to deny.)

Till we die
Till we die

We wont be forgotten we'll never give in.
This war we've achieved has allowed us to win.

Carry on
Carry on

We'll never be broken, we wont be denied, our war is the present we need to deny.

Till we die
Till We die

We wont be forgotten we'll never give in
This war we've achieved has allowed us to win

Till we die
Till we die

We'll never be broken, we wont be denied, our war is the present we need to deny.

----------------------------------------------------------------------------------------

Слипнот - Докато умрем

 

Всичките ни приятели нараняват на моменти, съжалениe и милостиня, сплетени в лъжа,
а продължаваме да се надяваме да поправим всички грешки и да заздравим творческия възел.
Продължаваме заедно за добро или лошо, историята ни е твърде истинска, за да я мразим.
Сега и завинаги стоим до сутринта и обещаваме да се борим за съдбата си...


Докато умрем...
Докато умрем...

Началото на пътуването почти не си струва, не мога да те мамя повече.
Небето е все още чисто, никога не не ни е страх, а последствието отваря вратата.
Никога не съм спирал да опитвам, не спирал да чувствам, че семейството е много повече от кръв.
Не продължавай без мен, парчето, което съм аз, допълва всеки един...

Докато умрем...
Докато умрем...

Няма да бъдем забравени, никога няма да се предадем.
Спечелената от нас война ни позволи да победим.

Докато умрем...
Докато умрем...

Последното ми истинско признание ще ви отвори очите.
Никога не съм познавал вярата като нощта.
Нека говорят, нека крещят.
Никога няма да ни вземат живи.

Докато умрем...
Докато умрем...

Няма да бъдем забравени, никога няма да се предадем.
Спечелената от нас война ни позволи да победим.

Продължаваме...
Продължаваме...

(Никога няма да бъдем пречупени, няма да сме отричани.
Нашата война е настоящето, от което имаме нужда да се отречем.)/2

Докато умрем...
Докато умрем...

Няма да бъдем забравени, никога няма да се предадем.
Спечелената от нас война ни позволи да победим.

Продължаваме...
Продължаваме...

Никога няма да бъдем пречупени, няма да сме отричани.
Нашата война е настоящето, от което имаме нужда да се отречем.

Докато умрем...
Докато умрем...

Докато умрем (Няма да бъдем забравени, никога няма да се предадем)
Докато умрем (Нашата война е настоящето, от имаме нужда да се отречем)
Докато умрем (Никога няма да бъдем пречупени, няма да сме отричани)
Докато умрем (Нашата война е настоящето, от което имаме нужда да се отречем)

© Елена Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??