14 сент. 2007 г., 20:04

Sting - Englishman In New York 

  Переводы
8366 0 2
3 мин за четене
Sting - Englishman In New York

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

***

***

Sting - Англичанин в Ню Йорк

Не пия кафе,
предпочитам чай,
скъпа моя!
Обичам филийката си изпечена
от едната страна...
Можеш да го разбереш по акцента,
с който говоря...
Аз съм англичанин в Ню Йорк.

Виждаш ме да вървя по 5-то Авеню
със своето бастунче до себе си.
Нося си го,
където и да ходя...
Аз съм англичанин в Ню Йорк.

Аз съм чужденец,
напълно легален чужденец...
Аз съм англичанин в Ню Йорк.
Аз съм чужденец,
напълно легален чужденец...
Аз съм англичанин в Ню Йорк.

Ако "маниерите правеха човека",
както казват някои,
тогава Той е героя на деня.
Това кара човек да понася незнанието с умивка...
Бъди себе си,
без значение какво казват...!

Аз съм чужденец,
напълно легален чужденец...
Аз съм англичанин в Ню Йорк.
Аз съм чужденец,
напълно легален чужденец...
Аз съм англичанин в Ню Йорк.

Скромността,
коректността...
...могат да доведат до известност...
Би могъл да свършиш като "единственият"...
Нежността и здравомислието са рядкост в това общество...
......през нощта свещта е по-ярка от Слънцето!

Изисква се повече от бойна екипировка, за да бъдеш мъж...
Изисква се повече от разрешително, за да имаш оръжие...
Изправяй се срещу враговете си,
отбягвай ги,
когато можеш!
Един джентълмен ще върви,
но никога не ще избяга!

Ако "маниерите правеха човека",
както казват някои,
тогава Той е героя на деня.
Това кара човек да понася незнанието с умивка...
Бъди себе си,
без значение какво казват...!

Аз съм чужденец,
напълно легален чужденец...
Аз съм англичанин в Ню Йорк.
Аз съм чужденец,
напълно легален чужденец...
Аз съм англичанин в Ню Йорк.

© Биляна Фурнаджиева Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Браво за добрия избор и хубавия превод
  • Хубава песен. Радвам се, че някой е отделил от времето си, за да я преведе

    Само няколко поправки:

    If, "Manners maketh man" as someone said
    Then he's the hero of the day
    Ако "маниерите правеха човека",
    както го е казал някой,
    тогава Той е героя на деня.

    Gentleness, sobriety are rare in this society
    At night a candle's brighter than the sun
    Нежността и здравомислието са рядкост в това общество...
    ...през нощта свещта е по-ярка от слънцето!
    (това е метафора - малката светлина на джентълмена в тъмната нощ на Ню-Йоркския живот)

    Takes more than combat gear to make a man
    Изисква се повече от бойна екипировка, за да бъдеш мъж...

    Може и да има още нещо, но от бързия поглед който хвърлих видях само това
    Поздрави и поздравления
Предложения
: ??:??